Shloka 50

यतस्तं मांसमुद्धत्य तिलमात्रप्रमाणतः । खादितुं दीयते तेषां भित्त्वा चैव तु शोणितम्

yatastaṃ māṃsamuddhatya tilamātrapramāṇataḥ | khādituṃ dīyate teṣāṃ bhittvā caiva tu śoṇitam

అక్కడ నువ్వు గింజంత ముక్కలుగా మాంసాన్ని పీకి తీసి వారికి తినిపిస్తారు; అలాగే రక్తాన్ని కూడా చీల్చి వెలికితీస్తారు.

यतःsince/thereupon
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक (since/because/from which)
तम्that (him/it)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मांसम्flesh
मांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उद्धत्यhaving torn out
उद्धत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-हन्/उद्धृ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययभावे कृदन्त (gerund/absolutive), ल्यप्; ‘having torn out/removed’
तिल-मात्र-प्रमाणतःto the measure of a sesame-seed
तिल-मात्र-प्रमाणतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतिल (प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक) + तः (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव/तत्पुरुषसमासान्त अव्यय; ‘प्रमाणतः’ = -तः (ablatival adverb) ‘in measure’; समासार्थः तिलमात्रं प्रमाणं यस्य/यावत्
खादितुम्to eat
खादितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootखाद् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to eat’
दीयतेis given
दीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is given’
तेषाम्of them / to them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
भित्त्वाhaving split
भित्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), ‘having split’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तुbut/indeed
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it depicts karmaphala in naraka where the paśu experiences retributive suffering corresponding to हिंसा/अधर्म.

Significance: Didactic: inspires ahiṃsā, moderation, and repentance; motivates turning to Śiva’s anugraha through dharma and devotion.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It underscores the Shaiva Siddhanta view that bondage (pāśa) is reinforced by adharma and cruelty, and that karmic consequences manifest as intense suffering until the soul turns toward purification and the grace of Pati (Shiva).

By contrasting the terror of karmic retribution with the refuge of Saguna Shiva, it implicitly urges seekers to take shelter in Shiva’s compassionate form—through Linga worship, repentance, and disciplined living—so impurities (mala) are reduced and liberation becomes possible.

The takeaway is restraint and expiation: adopt daily Shiva-smaraṇa, recite the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and perform purificatory practices such as Tripuṇḍra (bhasma) and sincere confession/atonement to counter harmful karmas.