Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

अमृतात्मकं तु तत्क्षीरं यावत्संयाम्यते ततः । इमं वैवस्वतं कल्पं पश्यसे बन्धुभिस्सह

amṛtātmakaṃ tu tatkṣīraṃ yāvatsaṃyāmyate tataḥ | imaṃ vaivasvataṃ kalpaṃ paśyase bandhubhissaha

ఆ క్షీరం అమృతస్వరూపం; అది నియంత్రించబడేంతవరకే. ఆ తరువాత నీవు బంధువులతో కలిసి ఈ వైవస్వత కల్పాన్ని దర్శిస్తావు।

अमृत-आत्मकम्of the nature of nectar
अमृत-आत्मकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन; विशेषण
तुindeed/but
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (particle: but/indeed)
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन; सर्वनाम; विशेषण
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन
यावत्until/as long as
यावत्:
कालसम्बन्ध (Temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधिबोधक अव्यय (until/as long as)
संयाम्यतेis restrained/controlled
संयाम्यते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootसम् + यम् (धातु)
Formलट् (Present) आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुष (3rd) एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is restrained/controlled)
ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध/क्रम (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (from that/thereafter)
इमम्this
इमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचन; सर्वनाम; विशेषण
वैवस्वतम्Vaivasvata (pertaining to Vaivasvata Manu)
वैवस्वतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषण
कल्पम्aeon/kalpa
कल्पम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचन
पश्यसेyou see
पश्यसे:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present) आत्मनेपदम्; मध्यमपुरुष (2nd) एकवचन
बन्धुभिःwith kinsmen/relatives
बन्धुभिः:
सहकारक (Associative)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचन; सहार्थे (with)
सहtogether with
सह:
सहकारक (Associative marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition-like: with)

Lord Shiva (instructing within the Umāsaṃhitā narrative)

Tattva Level: pati

Cosmic Event: Vaivasvata-kalpa (present manvantara/aeon) referenced as the temporal frame of experience

S
Shiva
V
Vaivasvata Manu

FAQs

The verse uses “amṛta-natured milk” as a symbol of life-sustaining, grace-filled nourishment that is nevertheless governed by cosmic order; Shiva, as Pati (the Lord), reveals that beings move through time-cycles (kalpas) under His higher regulation.

In Shaiva understanding, Saguna Shiva guides devotees through worldly cycles and reveals the structure of time itself; such teachings support Linga-worship as devotion to the Lord who both sustains the universe and grants liberation beyond kalpas.

Meditate on Shiva as the regulator of prāṇa and time (kāla-niyantā), pairing steady breath-restraint with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to cultivate detachment from cyclic time and reliance on His grace.