Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

जटोदका त्रिस्रोताश्च वृषध्वनिरितीव हि । स्वर्णोदका जम्बुनदी पञ्चनद्यः प्रकीर्तिताः

jaṭodakā trisrotāśca vṛṣadhvaniritīva hi | svarṇodakā jambunadī pañcanadyaḥ prakīrtitāḥ

జటోదకా, త్రిస్రోతా, వృషధ్వని (అని చెప్పబడుతుంది), స్వర్ణోదకా, జంబునదీ—ఇవే ఐదు పవిత్ర నదులుగా ప్రసిద్ధి।

जटोदकाः(rivers) having matted-water / Jaṭodakā (name)
जटोदकाः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootजटा + उदक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
त्रिस्रोताःthree-streamed (ones) / Trisrotā (name)
त्रिस्रोताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वृषध्वनिःVṛṣadhvani (name)
वृषध्वनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक-अव्यय (emphatic/causal particle)
स्वर्णोदकाःSvarṇodakā (name)
स्वर्णोदकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ण + उदक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
जम्बुनदीJambunadī (name)
जम्बुनदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्बु + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पञ्चनद्यःthe five rivers
पञ्चनद्यः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootपञ्च + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रकीर्तिताःare proclaimed/are called
प्रकीर्तिताः:
Kriya (क्रिया/predicate in passive)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Suta Goswami

Sthala Purana: The verse enumerates five sacred rivers forming the Pañcanada tīrtha; the sanctity is framed as Śiva-oriented geography rather than a Jyotirliṅga origin episode.

Significance: Merit accrues through tīrtha-snāna and proximity to Śiva’s sacred landscape; prepares the devotee for japa and pūjā described in the following verses.

S
Shiva

FAQs

The verse glorifies five revered rivers as tirthas, implying that remembrance and contact with sanctified waters support inner purification (mala-kṣaya) and devotion to Shiva, aligning with Shaiva Siddhanta’s emphasis on purity as an aid to grace (anugraha).

Such sacred rivers are traditionally used for Shiva-linga abhiṣeka and tirtha-snāna; the verse supports Saguna Shiva worship by honoring the consecrated means—holy waters—through which devotees express bhakti and receive Shiva’s auspiciousness.

A practical takeaway is tirtha-smarana (recollection of holy rivers) and using sanctified water for Shiva abhiṣeka while chanting the Panchakshara mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” especially on Mahāśivarātri or Mondays.