Previous Verse

Shloka 37

साधुवेषद्विजाह्वयावतारकथनम् | Account of the ‘Sādhu-veṣa’ Brahmin-Named Incarnation

Prelude

इदमाख्यानमनघं स्वर्ग्यमायुष्यमुत्तमम् । यः पठेच्छृणुयाद्वापि स सुखी गतिमाप्नुयात्

idamākhyānamanaghaṃ svargyamāyuṣyamuttamam | yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi sa sukhī gatimāpnuyāt

ఈ నిర్మలమైన ఆఖ్యానము స్వర్గప్రదము, ఆయుష్యవర్ధకము, అత్యుత్తమము. ఎవడు దీనిని పఠించునో లేదా వినునో, వాడు సుఖీ అయి శుభగతిని పొందును.

idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ākhyānamnarrative
ākhyānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
anaghamfaultless
anagham:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ākhyānam
svargyamheavenly, leading to heaven
svargyam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsvargya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ākhyānam
āyuṣyamlife-promoting, longevity-giving
āyuṣyam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootāyuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ākhyānam
uttamamexcellent, best
uttamam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ākhyānam
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक
paṭhetshould read/recite
paṭhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śṛṇuyātshould hear
śṛṇuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: ‘also/even’)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (correlative)
sukhīhappy
sukhī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of saḥ
gatimgoal/state
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āpnuyātshould attain
āpnuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a site-specific (sthāla) passage; it is a phalaśruti promising merit from śravaṇa/pāṭha of the Śiva narrative.

Significance: Frames kathā-śravaṇa and pāṭha as a salvific act: happiness (sukha), auspicious gati, and heavenly merit; in Siddhānta terms, śravaṇa becomes a preparatory means that ripens the soul toward Śiva’s anugraha.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It is a phalaśruti (promise of fruit) declaring that contact with Shiva’s sacred narrative—by recitation or attentive listening—purifies the mind, increases auspicious merit, and leads one toward the highest gati, understood in Shaiva Siddhanta as Shiva’s grace culminating in liberation.

By praising hearing/reciting the कथा, the text affirms Saguna Shiva devotion as a direct means to grace: engaging with Shiva’s names, forms, and deeds (often centered on Linga worship) becomes a devotional practice that ripens the soul toward the supreme goal.

Regular śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) as a disciplined vrata—ideally with purity, simple worship of Shiva (lamp, water, bilva), and mental japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—is the implied practice.