Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

साधुवेषद्विजाह्वयावतारकथनम् | Account of the ‘Sādhu-veṣa’ Brahmin-Named Incarnation

Prelude

नन्दीश्वर उवाच । ततस्ते प्रययुः शीघ्रं कैलासं निखिलास्सुराः । सुप्रणम्य शिवं भक्त्या तद्द्रुतं निखिला जगुः

nandīśvara uvāca | tataste prayayuḥ śīghraṃ kailāsaṃ nikhilāssurāḥ | supraṇamya śivaṃ bhaktyā taddrutaṃ nikhilā jaguḥ

నందీశ్వరుడు పలికెను—అనంతరం ఆ దేవతలందరూ వేగంగా కైలాసానికి వెళ్లిరి. భక్తితో శివునికి సుప్రణామం చేసి అక్కడ అందరూ వెంటనే స్తోత్రగానం చేసిరి।

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारय/षष्ठीभाव: नन्दिनः ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण) (time/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from there/then)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रययुःwent
प्रययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) उपसर्ग-प्र → प्रययुः
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Sambandha (सम्बन्ध) (manner)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
कैलासम्to Kailāsa
कैलासम्:
Karma (कर्म) (goal of motion)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (destination)
निखिलाःall
निखिलाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (agreeing with सुराः)
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सुप्रणम्यhaving bowed (well)
सुप्रणम्य:
Kriya (क्रिया) (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु) उपसर्ग-प्र + सु → सुप्रणम्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bowed well’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म) (object of प्रणम्य)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental: with devotion)
तत्then/thereupon
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (adverbial/‘then that’)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (सम्बन्ध) (manner)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: quickly)
निखिलाःall (of them)
निखिलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (subject)
जगुःsang/chanted
जगुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन

Nandīśvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse situates the devas’ approach to Śiva at Kailāsa (a paradigmatic divine abode rather than a Jyotirliṅga-sthala). Their collective stuti functions as the narrative trigger for Śiva’s gracious response in subsequent verses.

Significance: Models the Siddhāntic posture of the paśu: surrender (praṇipāta) and praise (stuti) as preparatory limbs for receiving Śiva’s anugraha.

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
N
Nandīśvara (Nandi)
D
Devas
K
Kailāsa

FAQs

The verse highlights a Shaiva Siddhanta-aligned path of grace: approaching Pati (Śiva) with humility (supranama) and devotion (bhakti), and offering praise (stuti) as an expression of surrender—showing that even devas seek Śiva as the supreme refuge.

Kailāsa and the act of bowing and singing point to Saguna worship—relating to Śiva as personally accessible and worthy of devotion. In practice, the same attitude is directed to the Śiva-liṅga through namaskāra, ārādhana, and stotra-pāṭha, recognizing the Liṅga as Śiva’s sacred presence.

A simple takeaway is daily Śiva-upāsanā through (1) prostration to Śiva/Śiva-liṅga, (2) chanting stotras or kīrtana, and (3) bhakti-oriented japa such as the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offered with prompt, focused attention (dhrutam).