Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

तत्र दैववशाद्राज्ञी मुहूर्त्ते सद्गुणान्विते । असूत तनयं दिव्यं सर्वलक्षणलक्षितम्

tatra daivavaśādrājñī muhūrtte sadguṇānvite | asūta tanayaṃ divyaṃ sarvalakṣaṇalakṣitam

అక్కడ దైవవశాత్, సద్గుణాలతో కూడిన శుభ ముహూర్తంలో, రాణి అన్ని శుభలక్షణాలతో గుర్తింపబడిన దివ్య కుమారుని ప్రసవించింది.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
दैव-वशात्due to fate
दैव-वशात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootदैव + वश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दैवस्य वशः); पञ्चमी (5th) एकवचनरूपेण हेतौ अव्ययवत् (ablative of cause)
राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुहूर्त्तेat an auspicious moment
मुहूर्त्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सद्-गुण-अन्वितेendowed with good qualities
सद्-गुण-अन्विते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् + गुण + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सद्गुणैः अन्वितः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (agreeing with मुहूर्त्ते)
असूतgave birth
असूत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तनयम्a son
तनयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (तनयम् विशेषयति)
सर्व-लक्षण-लक्षितम्marked by all auspicious signs
सर्व-लक्षण-लक्षितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + लक्षण + लक्षित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सर्वैः लक्षणैः लक्षितः); क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: The auspicious birth at a tīrtha-like lake-bank is narrated as ‘daivavaśāt’ and ‘sadguṇānvite muhūrte’, a Purāṇic marker of divinely-ordained incarnation/arrival; no explicit Jyotirliṅga identification here.

Significance: Auspicious muhūrta and tīrtha-adjacent birth underscore dharmic legitimacy and divine protection; inspires faith in Śiva’s governance of destiny.

Role: creative

S
Shiva

FAQs

The verse highlights daiva (divine dispensation) working through time (muhūrta) and virtue (sadguṇa), suggesting that auspicious worldly events can serve as vehicles for Shiva’s grace and the unfolding of dharma.

By emphasizing a divine, sign-marked birth, the text points to Saguna Shiva’s governance of the manifest world—where devotees recognize sacred presence through auspicious indications and align their lives with dharmic worship.

While no specific rite is stated, the implied takeaway is to honor auspicious timings with Shiva-centric practices such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining sattvic conduct (sadguṇa) to receive grace.