Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

तथापि श्रूयताम्प्रीत्या कथयामि यथाश्रुतम् । लिंगानि च ऋषिश्रेष्ठाः पृथिव्यां यानि तानि ह

tathāpi śrūyatāmprītyā kathayāmi yathāśrutam | liṃgāni ca ṛṣiśreṣṭhāḥ pṛthivyāṃ yāni tāni ha

అయినను భక్తిప్రీతితో వినుడి; నేను విన్నట్లే చెప్పుచున్నాను. ఓ ఋషిశ్రేష్ఠులారా, భూమిపై ఉన్న పవిత్ర శివలింగములను నేను వివరించెదను.

तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle; concessive/emphatic)
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let it be heard’
प्रीत्याwith affection/with pleasure
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
कथयामिI tell/narrate
कथयामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यथा-श्रुतम्as heard (according to what was heard)
यथा-श्रुतम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + श्रुत (कृदन्त; श्रु-धातोः क्त)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थः ‘as heard’
लिङ्गानिliṅgas (emblems)
लिङ्गानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ऋषिश्रेष्ठाःO best of sages
ऋषिश्रेष्ठाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-बहुवचन (Vocative/Nominative plural; here vocative address); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (ऋषीणां श्रेष्ठाः)
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
यानिwhich (ones)
यानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
तानिthose (ones)
तानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; निर्देश (correlative pronoun)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Programmatic opening to a liṅga-catalogue: Sūta signals a traditional (śruti/smṛti-anusāra) recounting of terrestrial Śiva-liṅgas, preparing the ground for later sthala-narratives (manifestations, installations, and merits).

Significance: Śravaṇa (devotional listening) to liṅga-māhātmya is framed as a bhakti-sādhana that ripens faith and motivates tīrtha-yātrā and liṅga-sevā.

S
Shiva
R
Rishis

FAQs

The verse establishes a lineage of sacred transmission (“as I have heard”) and frames the teaching as bhakti-filled listening (śravaṇa). In Shaiva understanding, devoted hearing and remembering of Śiva’s liṅga-manifestations purifies the bound soul (paśu) and orients it toward Śiva (Pati), preparing the mind for grace.

By announcing the narration of the liṅgas on earth, it points to Saguna worship—Śiva approached through an accessible, consecrated form (liṅga) that serves as a doorway to realizing His transcendence (Nirguna). The Kotirudra context especially leads into the Jyotirlinga tradition and pilgrimage devotion.

The immediate practice is attentive devotional listening (śravaṇa) to liṅga-māhātmya; as a takeaway, one may pair it with daily liṅga-pūjā, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and simple offerings (water, bilva) with a focused, reverent mind.