Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Sūtasya Punargamanaṃ Kāśyāṃ—Bhasma-Rudrākṣa-Tripuṇḍra-Vidhiśca

Sūta’s Return to Kāśī and the Observances of Bhasma, Rudrākṣa, and Tripuṇḍra

त्रिपुण्ड्रविलसद्भालो रुद्राक्षालङ्कृताकृतिः । पद्मपत्रारुणायामविस्तीर्णनयनद्वयः

tripuṇḍravilasadbhālo rudrākṣālaṅkṛtākṛtiḥ | padmapatrāruṇāyāmavistīrṇanayanadvayaḥ

ఆయన నుదుట త్రిపుండ్రం ప్రకాశించింది; ఆయన రూపం రుద్రాక్షలతో అలంకృతమైంది; ఆయన రెండు నేత్రాలు పద్మపత్రంలా అరుణవర్ణంగా, దీర్ఘంగా, విశాలంగా ఉన్నాయి।

त्रि-पुण्ड्र-विलसत्-भालःhaving a forehead shining with the tripuṇḍra
त्रि-पुण्ड्र-विलसत्-भालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + पुण्ड्र (प्रातिपदिक) + विलसत् (कृदन्त; √विलस् धातु, शतृ) + भाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘त्रिपुण्ड्रेण विलसद् भालं यस्य’ (whose forehead shines with the three ash-marks)
रुद्राक्ष-अलङ्कृत-आकृतिःwhose form is adorned with rudrākṣa beads
रुद्राक्ष-अलङ्कृत-आकृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक) + अलङ्कृत (कृदन्त; √अलङ्कृ धातु, क्त) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘रुद्राक्षैः अलङ्कृता आकृतिः यस्य’ (whose form is adorned with rudrākṣa beads)
पद्म-पत्र-अरुण-आयाम-विस्तीर्ण-नयन-द्वयःhaving two eyes, reddish like lotus petals, long and wide
पद्म-पत्र-अरुण-आयाम-विस्तीर्ण-नयन-द्वयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + अरुण (प्रातिपदिक) + आयाम (प्रातिपदिक) + विस्तीर्ण (कृदन्त; √स्तॄ/स्तृ धातु, क्त) + नयन (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः—‘पद्मपत्रवत् अरुणे, आयामेन विस्तीर्णे नयने यस्य (द्वये)’ (having two eyes, reddish like lotus-petals, long and wide)

Suta Goswami (narrating the Kailasa teachings and descriptions to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

The verse presents Shiva’s auspicious Saguna form marked by tripuṇḍra and rudrākṣa—outer signs of inner Shaiva orientation: purity through sacred ash (detachment from ego and impermanence) and steadfast devotion protected by Rudra’s grace.

Tripuṇḍra and rudrākṣa are classical Shaiva identifiers used while worshipping the Śiva-liṅga and meditating on Saguna Shiva—supporting focused devotion (bhakti) and reverent approach to the Lord as Pati (the liberating Lord).

Wear rudrākṣa with reverence, apply tripuṇḍra (vibhūti/bhasma) as a sacred mark, and meditate on Shiva’s compassionate gaze while repeating the Panchakshara mantra—“Om Namaḥ Śivāya”—especially in daily pūjā and Mahāśivarātri observance.