Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Sūtasya Punargamanaṃ Kāśyāṃ—Bhasma-Rudrākṣa-Tripuṇḍra-Vidhiśca

Sūta’s Return to Kāśī and the Observances of Bhasma, Rudrākṣa, and Tripuṇḍra

पुनः प्रदक्षिणी कृत्य प्रणम्य भुवि दण्डवत् । तुष्टाव परया स्तुत्या संस्मरंस्तत्पदाम्बुजम्

punaḥ pradakṣiṇī kṛtya praṇamya bhuvi daṇḍavat | tuṣṭāva parayā stutyā saṃsmaraṃstatpadāmbujam

మళ్లీ ప్రదక్షిణ చేసి, భూమిపై దండవత్ ప్రణామం చేసి, అంతరంగంలో ఆయన పద్మపాదాలను స్మరిస్తూ, పరమ స్తోత్రంతో ప్రభువును స్తుతించాడు।

पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/पुनरावृत्ति-क्रियाविशेषण (again)
प्रदक्षिणीcircumambulation
प्रदक्षिणी:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद (circumambulation)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having done’
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Root√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having bowed’
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; स्थानाधिकरण (on the ground)
दण्डवत्prostrate (like a staff)
दण्डवत्:
Prakara (प्रकार/Mode)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; प्रकार-क्रियाविशेषण (adverb: ‘like a staff’, i.e., prostrate)
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘praised’
परयाwith supreme
परया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘स्तुत्या’ इति विशेषण (excellent)
स्तुत्याwith a hymn of praise
स्तुत्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (by praise/hymn)
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta (कर्ता/Agent of remembering)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formवर्तमानकालिक-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘remembering’
तत्-पद-अम्बुजम्his lotus-feet
तत्-पद-अम्बुजम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘तस्य पदम् एव अम्बुजम्’ (his lotus-feet)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Models the core Śaiva approach to pilgrimage/temple-darśana: pradakṣiṇā + daṇḍavat-praṇāma + smaraṇa of the Lord’s feet, understood as a direct means to soften mala (āṇava) and prepare for Śiva’s anugraha.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It presents a complete bhakti-krama: external worship (pradakṣiṇā and daṇḍavat praṇāma) joined with inner smaraṇa (remembrance) of Shiva’s lotus-feet, showing that liberation arises when devotion and inward contemplation unite under the grace of Pati (Shiva).

Pradakṣiṇā and full prostration are classic acts of Saguna worship—often performed around the Śiva-liṅga—while the remembrance of the Lord’s feet indicates that the visible form leads the devotee toward steady inner absorption and grace-centered realization.

Do clockwise pradakṣiṇā, offer daṇḍavat praṇāma, and recite a heartfelt stuti while mentally holding Shiva’s lotus-feet; this can be paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as an inner smaraṇa practice.