
Agni as the effective, heaven-reaching stotra-fire who grants yajña-born wealth, vitality, and protection
Agni
Bright upward-striving and protective—praise that aims ‘heaven-touching’ (divispṛś) and warding-off
The dashati is primarily Agneya in selection (often mixed-source in Sāma anthologies); only the Savitṛ-Gāyatrī has a stable traditional attribution to Viśvāmitra.
ఈ దశతిలో అగ్ని ప్రధాన దేవుడు. యజ్ఞాగ్నిని స్తోత్రాగ్నిగా ఆహ్వానించి, స్తోమం/స్తోత్రాన్ని ‘సిద్ధ్రం’గా—ఫలసిద్ధి కలిగించే యాగోపకరణంగా—రూపొందించి హవిస్సును దేవతల వద్దకు మోసుకెళ్లమని ప్రార్థిస్తారు. అగ్ని ‘దివిస్పృశ్’గా, స్వర్గాన్ని తాకే ప్రకాశంతో పైకి ఎత్తి, యజ్ఞజన్య ద్రవిణం (పశువులు, అన్నం, స్వర్ణం), ఆయుష్షు, బలం, రక్షణను ప్రసాదించమని కోరుతారు. పవిత్రీకరణాత్మక ప్రకాశం (పవసే) ద్వారా దీర్ఘాయుష్షు, శక్తి, శుభం కలగాలని, దుఃఛునాలు/అంతరాయాలు/ఆపదలు తొలగిపోవాలని విన్నపం. మధ్యలో సవితృ-గాయత్రీ ధ్యానం: సవితృదేవుడు యజమాని ధీ (బుద్ధి/అంతర్దృష్టి)ని ప్రేరేపించి, కర్మ మరియు సంకల్పం తప్పులేక సాగేందుకు అంతర్లోక ప్రకాశాన్ని ప్రసాదించమని కోరుతారు. ఇలా బాహ్య యజ్ఞఫలసిద్ధి (అగ్ని) మరియు అంతర్గత జ్ఞానప్రకాశం (సవితృ) కలిసి రక్షణాత్మక, స్వర్గోన్నత స్తుతిగా నిలుస్తాయి.
Mantra 1
तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात्
ఆ సవితా దేవుని పరమ వరణీయమైన, ఆరాధ్యమైన తేజస్సు (భర్గ) ను మేము ధ్యానిస్తాము; ఆయన మా ధియో (బుద్ధులను) ప్రేరేపించుగాక.
Mantra 2
सोमानां स्वरणं कृणुहि ब्रह्मणस्पते कक्षीवन्तं य औशिजः
ఓ బ్రహ్మణస్పతే, మా కొరకు సోమ-రసముల స్వరణం (యథోచిత స్వరం/లయం, సరైన ఉచ్చారణ) సిద్ధపరచుము; ఉశిజుని కుమారుడు కక్షీవాన్ చేసినట్లే।
Mantra 3
अग्न आयूंषि पवसे आ सुवोर्जं इषं च नः आरे बाधस्व दुच्छुनाम्
ఓ అగ్నీ, నీవు పవిత్రుడై ప్రకాశిస్తూ ప్రవహించుచుండగా, మాకు ఆయుష్షు, సువః-ఓజం (దివ్య బలం) మరియు ఇషా (అన్న-రసం) ప్రసాదించుము; మా దుఃశున్ (దురదృష్టం/కష్టం) దూరంగా తరిమివేయుము।
Because Agni is treated as the ritual power that makes the sung stotra effective (sidhram), carries offerings to the gods, and returns blessings like wealth, vitality, and protection.
It supplies the inner side of the rite: Savitṛ’s ‘bharga’ is contemplated so that the sacrificer’s understanding (dhī) is impelled, supporting correct performance and fruitful results.
It means removing misfortunes and obstacles—especially those that hinder sacrifice (antarāya)—so the chant and offering proceed safely and successfully.