Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Agni as the manifest, wise carrier of oblations, leading the rite toward Indra’s universal sovereignty

Rishi: Unspecified in input
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

अग्ने त्वं नो अन्तम उत त्राता शिवो भुवो वरूथ्यः

agne tvaṃ no antama uta trātā śivo bhuvo varūthyaḥ

agne1 tvaṃ2 no1 antama2 uta1 trātā2 śivo2 bhuvo2 varūthyaḥ2

ఓ అగ్నే, నీవు మా అత్యంత సమీప (మిత్రుడు), అలాగే రక్షకుడవు; శివుడవై, భూతలోకంలో నీవు వరూథ్య—ఆశ్రయమిచ్చే శరణస్థానం.

agne | tvam | naḥ | antamaḥ | uta | trātā | śivaḥ | bhuvaḥ | varūthyaḥ

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्तमःnearest / most intimate
अन्तमः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootअन्तम- (प्रातिपदिक; ‘अन्त’ का तमप्-प्रत्ययान्त)
उतand / also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात/अव्यय)
त्राताprotector / savior
त्राता:
कर्तृ
TypeNoun (agent) / Epithet
Rootत्रातृ- (प्रातिपदिक; √त्रा ‘रक्षणे’ से कृत्-प्रत्ययान्त)
शिवःauspicious, gracious
शिवः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootशिव- (प्रातिपदिक)
भुवःof the world / of the earth
भुवः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootभू- (प्रातिपदिक; ‘भुव्/भू’ = जगत्/लोक)
वरूथ्यःproviding shelter/defence; a refuge
वरूथ्यः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootवरूथ्य- (प्रातिपदिक; वरूथ ‘आवरण/रक्षा’ से)

Agneya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "o / hā (soft opening; tune-dependent)", "udgitha": "agne tvaṃ no antama uta trātā", "pratihara": "śivo (responsive sweetness; may be highlighted in response)", "upadrava": "bhuvo varūthyaḥ", "nidhana": "ho-i / o (gentle closure)", "structure_notes": "Semantic pivots ‘antama’ and ‘trātā’ often receive slight elongation; final refuge-word varūthyaḥ is a natural cadence anchor.", "singer_assignments": "Standard five-part sāman distribution with ensemble nidhana for a ‘sheltering’ sonic finish." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa glosses antama as ‘most proximate’ because Agni is present in the household/altar; trātā and varūthya as protection from calamity and from defects in sacrifice, ensuring successful performance.", "ritual_interpretation": "Agni is invoked as the immediate guardian of the rite, preventing interruptions and ritual faults.", "theological_insight": "Agni’s auspiciousness (śiva) is the benevolent face of transformative power—fire that protects rather than harms when ritually tended.", "etymology_highlights": "antama ‘nearest’; trātā from √trā ‘to protect’; varūthya ‘refuge/shelter’ (varūtha)." }