Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Agni invoked as protector of the sacrifice and remover of hostile powers

Rishi: Not specified in input
Devata: Agni
Chandas: Not specified in input

अग्ने वाजस्य गोमत ईशानः सहसो यहो अस्मे धेहि जातवेदो महि श्रवः

agne vājasya gomata īśānaḥ sahaso yaho asme dhehi jātavedo mahi śravaḥ

ágne1 vā́jasya2 gomátaḥ3 īśā́naḥ1 sáhasaḥ2 yaho3 asmē1 dhēhi2 jātávedo3 máhi1 śrávaḥ2

హే అగ్నే, గో-సమృద్ధ వాజ (బహుమతి) యొక్క ఈశానా; సహస యొక్క యశస్వీ బలవంతుడా; హే జాతవేదస్, మాకు మహత్ శ్రవస్—మహా కీర్తి—ప్రదానం చేయుము.

agne | vājasya | go-mataḥ | īśānaḥ | sahasaḥ | yaho | asme | dhehi | jāta-vedaḥ | mahi | śravaḥ

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन (address; outside kāraka scheme)
TypeNoun (address)
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
वाजस्यof strength/prize (vāja)
वाजस्य:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
गोमतःof the cattle-rich (abounding in cows)
गोमतः:
विशेषण-सम्बन्ध (qualifier in genitive relation)
TypeAdjective
Rootगोमत् (प्रातिपदिक)
ईशानःthe lord/master
ईशानः:
कर्ता
TypeAdjective (used substantively)
Rootईशान (प्रातिपदिक; from √ईश् ‘to rule’)
सहसःof might/force
सहसः:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypeNoun
Rootसहस् (प्रातिपदिक)
यहोglory, renown
यहो:
कर्म (as the thing to be placed/granted)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
अस्मेto/for us
अस्मे:
सम्प्रदान (to/for us)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धेहिplace, bestow
धेहि:
क्रिया
TypeVerb
Root√धा (दधाति) ‘to place, put’
जातवेदःO Jātavedas (knower of births; Agni)
जातवेदः:
सम्बोधन (address)
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
महिgreatly; great
महि:
विशेषण-भाव (adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootमहि (अव्यय/निपात; also related to महत् ‘great’)
श्रवःfame, glory
श्रवः:
कर्म (as the thing to be placed/granted)
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)

Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Prelude stobhas; establish warmth before the petition.", "udgitha": "Main text; melodic lift on gomataḥ and jātavedo.", "pratihara": "Response reinforcing the boon-request (dhehi).", "upadrava": "After-song expands ‘mahī’ with sustained vowel to depict greatness.", "nidhana": "Closing cadence grounding the boon into stability.", "structure_notes": "Ensure ‘dhehi’ is rhythmically precise—petition point—while allowing ‘jātavedo’ to carry the melodic crown.", "singer_assignments": "Standard prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ roles with chorus nidhana." }

{ "gloss_summary": "vāja = sacrificial prize—nourishment/victory granted by rite; gomant = wealth in cattle as principal yajña-fruit; śravas = fame/glory (pratiṣṭhā) and prosperity accruing to yajamāna; Jātavedas = Agni who knows all beings/essences.", "ritual_interpretation": "Agni is invoked as the giver of ritual fruits—material (cattle, nourishment) and social-spiritual (renown).", "theological_insight": "Prosperity is framed as sacrificially mediated: fruit arises when inner and outer fires are rightly tended.", "etymology_highlights": "gomant ‘possessing cows’; īśāna ‘sovereign’; śravas ‘that which is heard’ → reputation/glory." }