Rig Veda Sukta 79
Mandala 1Sukta 7912 Mantras

Sukta 79

Sukta 1.79

Rishi

Gotama (traditional attribution for RV 1.79 to Gotama Rāhūgaṇa in many indices)

Devata

Agni (depicted with dawn-like and wind-like dynamics)

Chandas

Triṣṭubh (11-syllable quarters; hymn style shifts from gāyatrī of 1.78)

ఈ సూక్తం అగ్నిని స్తుతిస్తుంది—ఉషస్సులా ప్రకాశించే, వేగంగా కదిలే, వాయువులా చలించే శక్తిగా—అతడు అంతరిక్షంలో వ్యాపించి ప్రేరిత కర్మను మేల్కొలుపుతాడు. రక్షణలతోను సహాయాలతోను అగ్ని కవుల ఆలోచనలలోకి, గీతాలలోకి అవతరించాలని; అడ్డుకునే శక్తులను (రక్షస్) దూరం చేయాలని; యజ్ఞాన్ని స్పష్టతలోను సత్యంలోను స్థాపించాలని ప్రార్థిస్తుంది.

Mantras

Mantra 1

हिरण्यकेशो रजसो विसारेऽहिर्धुनिर्वात इव ध्रजीमान् । शुचिभ्राजा उषसो नवेदा यशस्वतीरपस्युवो न सत्याः ॥

హిరణ్యకేశుడు, రజస్ (మధ్యలోకం) అంతటా వ్యాపిస్తూ—సర్పంలా ఉప్పొంగి, వేగవంతమైన వాయువులా ధ్రజిమానుగా—శుచిగా ప్రకాశించువాడు; అతడు నిత్య-నవ ఉషస్సుల వలె—యశస్వినీ, సత్య, కర్మలో తత్పరుడు: మన అంతరంలో సంచరించే జాగరణాగ్ని.

Mantra 2

आ ते सुपर्णा अमिनन्तँ एवैः कृष्णो नोनाव वृषभो यदीदम् । शिवाभिर्न स्मयमानाभिरागात्पतन्ति मिहः स्तनयन्त्यभ्रा ॥

నీ వైపు సుపర్ణ—బలమైన రెక్కలుగల శక్తులు—అవిచ్ఛిన్నమైన ఉత్సాహాలతో వస్తాయి; ఇది కదలికలో పడగానే కృష్ణ-వృషభుడు గర్జిస్తాడు. శివమైన, చిరునవ్వులాంటి శక్తులతో అతడు వచ్చెను; మబ్బులు ఎగిరిపోతాయి, మేఘాలు గర్జిస్తాయి—అంతర్లీన ఒత్తిడి సంకేతాలు, అవే బల-జలం (శక్తి జలాలు) విడుదల చేస్తాయి.

Mantra 3

यदीमृतस्य पयसा पियानो नयन्नृतस्य पथिभी रजिष्ठैः । अर्यमा मित्रो वरुणः परिज्मा त्वचं पृञ्चन्त्युपरस्य योनौ ॥

అతడు ఋత యొక్క పయస్ (దుగ్ధం) తో పరిపూర్ణుడై, ఋత యొక్క అత్యంత వేగమైన మార్గాల ద్వారా నడిపించినప్పుడు, అప్పుడు ఆర్యమన్, మిత్ర, వరుణ—సర్వతోగాములు—ఊర్ధ్వలోక యోనిలో అతని త్వచకు అభిషేకం చేస్తారు; సత్యంలో అతని దీప్త స్వరూపాన్ని స్థాపిస్తారు.

Mantra 4

अग्ने वाजस्य गोमत ईशानः सहसो यहो । अस्मे धेहि जातवेदो महि श्रवः ॥

హే అగ్నీ, గోమత్ వాజస్య ఈశానా, సహసో యహః! హే జాతవేదా, అస్మాసు మహత్ శ్రవః—విస్తృత కీర్తి—ధేయి.

Mantra 5

स इधानो वसुष्कविरग्निरीळेन्यो गिरा । रेवदस्मभ्यं पुर्वणीक दीदिहि ॥

ఆ అగ్ని, ప్రజ్వలితుడై, వసుసంపన్న కవి, గిరా ఈళేన్యుడు—అస్మభ్యమ్ రేవత్ (సమృద్ధిగా) దీదిహి, హే పురవణీక (అనేకముఖా); మా అగ్రంలో ప్రకాశించి జ్వలించు.

Mantra 6

क्षपो राजन्नुत त्मनाग्ने वस्तोरुतोषसः । स तिग्मजम्भ रक्षसो दह प्रति ॥

హే అగ్నీ, క్షపో రాజన్, అలాగే స్వయంగా వసతోః మరియు ఉషసః యొక్క అధిపతీ! హే తిగ్మజంభ, మా వైపు దూసుకొచ్చే రక్షసులను దహించి ప్రతిహతం చేయి.

Mantra 7

अवा नो अग्न ऊतिभिर्गायत्रस्य प्रभर्मणि । विश्वासु धीषु वन्द्य ॥

హే అగ్నీ, నీ ఊతులతో (సహాయాలతో) మా వద్దకు అవతరించు. గాయత్రీ యొక్క ప్రభర్మణిలో—అగ్రవాహకమైన ప్రేరిత స్తోత్రప్రవాహంలో—మా సమస్త ధీషులలో (అంతఃప్రేరణా-చింతనలలో) నీవే వంద్యుడవై ఉండు.

Mantra 8

आ नो अग्ने रयिं भर सत्रासाहं वरेण्यम् । विश्वासु पृत्सु दुष्टरम् ॥

హే అగ్నీ, మా కోసం రయి—సంపద/పూర్ణత్వం—తెచ్చి పెట్టు; అది నిరంతర సంగ్రామంలో జయదాయకం, వరణీయం, మరియు సమస్త పృత్సులలో (సంఘర్షాలలో) దుర్జేయం.

Mantra 9

आ नो अग्ने सुचेतुना रयिं विश्वायुपोषसम् । मार्डीकं धेहि जीवसे ॥

హే అగ్నీ, నీ సుచేతునా (స్పష్టదృష్టి మార్గదర్శనం) ద్వారా మా కోసం ఆ రయిని తెచ్చి పెట్టు; అది మా సమస్త ఆయు/జీవశక్తులను పోషించేది. మా జీవనార్థం మాడీకం—ఆరోగ్యదాయక శాంతి యొక్క మాధుర్యం—మాలో స్థాపించు.

Mantra 10

प्र पूतास्तिग्मशोचिषे वाचो गोतमाग्नये । भरस्व सुम्नयुर्गिरः ॥

హే గోతమా! శుద్ధమైన వాక్కులు, తీక్ష్ణజ్వాలలతో ప్రకాశించే గోతముల అగ్నిని లక్ష్యంగా ముందుకు సాగుగాక. హే అగ్నీ, సుమ్న (దైవ అనుగ్రహ-కల్యాణం) కోరుతూ మా స్తుతిగిరులను ధరించుము.

Mantra 11

यो नो अग्नेऽभिदासत्यन्ति दूरे पदीष्ट सः । अस्माकमिद्वृधे भव ॥

హే అగ్నీ, మమ్మల్ని అభిదాస (దాడి) చేసే వాడు ఎవడైనా—సమీపంలోనైనా దూరంలోనైనా, పాదం నిలిపినవాడైనా—నీవు మా వృద్ధికే సహాయకుడవై ఉండు.

Mantra 12

सहस्राक्षो विचर्षणिरग्नी रक्षांसि सेधति । होता गृणीत उक्थ्यः ॥

సహస్రాక్షుడైన, మనుష్యులలో విశాలదర్శియైన అగ్ని రక్షాంసి (అవరోధక శక్తులు) ను అడ్డగిస్తాడు. ఉక్థ్య హోతా ప్రకటన-వాక్కుతో ఆయనను స్తుతిస్తాడు.

Frequently Asked Questions

Agni is praised—both as the physical sacrificial fire and as the divine power that carries offerings, awakens inspiration, and protects the rite.

Dawn imagery highlights Agni’s renewing, ever-fresh radiance, while wind imagery emphasizes his swift, penetrating movement through the midspace and through our awareness.

It asks Agni to repel harmful or obstructing forces—ritually, anything that disrupts the sacrifice; inwardly, confusion, fear, and negative impulses that block clear thought and right action.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App