Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 12, Shloka 38

युद्धकाण्डे द्वादशः सर्गः — रावणस्य परिषद्-सम्बोधनं कुम्भकर्णस्य नीत्युपदेशश्च

Ravana’s Council Address and Kumbhakarna’s Counsel

पुनर्मांसद्वितीयेनशरेणनिहनिष्यति ।ततोऽहंतस्यपास्यामिरुधिरंकाममाश्वस ।।6.12.38।।

punar māṃsa-dvitīyena śareṇa nihaniṣyati | tato 'haṃ tasya pāsyāmi rudhiraṃ kāmam āśvasa || 6.12.38 ||

అతడు రెండవ బాణంతో నన్ను కొట్టేలోపే, నేను అతని రక్తాన్ని తాగుతాను; నీవు నిశ్చింతగా ఉండు, ధైర్యం తెచ్చుకో.

punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb: again)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana
dvitīyenawith the second
dvitīyena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Ekavacana; viśeṣaṇa of śareṇa
śareṇawith an arrow
śareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Ekavacana
nihaniṣyatiwill strike down / kill
nihaniṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-han (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Simple Future), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
tataḥthen
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormKāla-avyaya (then/thereupon)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Ekavacana
tasyaof him / his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana
pāsyāmiwill drink
pāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Simple Future), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana, Parasmaipada
rudhiramblood
rudhiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana
kāmamas you like; surely
kāmam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkāmam (अव्यय)
FormAvyaya (permission/emphasis): ‘as you please / freely’
āśvasabe confident / take heart
āśvasa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśvas (धातु) + ā- (उपसर्ग)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana, Parasmaipada

"By killing Rama, I will try to make you happy and victorious. On killing Rama and Lakshmana like that I will consume the Vanara leaders."

K
Kumbhakarna
R
Ravana
R
Rama (implied archer-opponent)

FAQs

The Ramayana contrasts such bloodthirsty speech with dharmic warfare; righteous strength is disciplined, not savage.

Kumbhakarna reassures Ravana by claiming overwhelming speed and dominance over Rama.

Confidence and aggressiveness—presented as intimidation rather than restraint.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App