Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

काकुत्स्थस्य शोकनिग्रहः—सुग्रीवसान्त्वनम्

Rama’s Grief Restrained—Sugriva’s Consolation

ततः प्रहृष्टस्सुग्रीवो वानरैस्सचिवैस्सह।राघवस्य वचश्श्रुत्वा प्रतिज्ञातं विशेषतः।।

tataḥ prahṛṣṭaḥ sugrīvaḥ vānaraiḥ sacivaiḥ saha | rāghavasya vacaḥ śrutvā pratijñātaṃ viśeṣataḥ ||

అప్పుడు సుగ్రీవుడు తన వానర-సచివులతో కూడి పరమానందించాడు। రాఘవుని వచనాలు విని—ప్రత్యేకంగా ఆయన చేసిన ప్రతిజ్ఞను విని—అతడు హర్షంతో ఉల్లసించాడు॥

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/अनन्तरवाचक अव्यय (then)
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (हृष् धातु + क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि/भावे: 'delighted'
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वानरैःwith monkeys
वानरैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सचिवैःwith ministers/counsellors
सचिवैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक अव्यय (with)
राघवस्यof Raghava (Rama)
राघवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having heard'
प्रतिज्ञातम्the promise
प्रतिज्ञातम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञात (प्रति + ज्ञा धातु + क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'promised thing/promise'
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय

Sugriva and his counsellors felt glad on hearing Rama's words, particularly the assurance given by him.

S
Sugriva
R
Rama (Raghava)

FAQs

Trust arises from satya: a righteous promise creates confidence and joy, stabilizing alliances and enabling dharmic action.

Sugrīva and his advisers react with happiness to Rāma’s assurance, taking his pledge as a firm guarantee.

Rāma’s trustworthiness (promise-keeping) and Sugrīva’s readiness to commit once moral certainty is established.