Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

काकुत्स्थस्य शोकनिग्रहः—सुग्रीवसान्त्वनम्

Rama’s Grief Restrained—Sugriva’s Consolation

न जाने निलयं तस्य सर्वथा पापरक्षसः।सामर्थ्यं विक्रमं वापि दौष्कुलेयस्य वा कुलम्।।

na jāne nilayaṃ tasya sarvathā pāparakṣasaḥ | sāmarthyaṃ vikramaṃ vāpi dauṣkuleyasya vā kulam ||

ఆ పాపరాక్షసుని నివాసస్థానం నాకు ఏమాత్రం తెలియదు; అతని శక్తి గానీ పరాక్రమం గానీ, అలాగే నీచకులజుడైన అతని వంశమూ నాకు తెలియదు।

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation particle)
jāneI know
jāne:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
nilayaṃabode, residence
nilayaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
sarvathāat all, in any way
sarvathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formअव्यय, सर्वप्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: in every way/at all)
pāpa-rakṣasaḥof the sinful demon
pāpa-rakṣasaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + rakṣas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारय (पापः राक्षसः)
sāmarthyaṃpower, capability
sāmarthyaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāmarthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vikramaṃvalour, prowess
vikramaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
or
:
Samuccaya/Vikalpa (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: or)
apialso, even
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: also/even)
dauṣkuleyasyaof the low-born one
dauṣkuleyasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdauṣkuleya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
or
:
Samuccaya/Vikalpa (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात (or)
kulamfamily, lineage
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

'I do not have any knowledge of this sinful demon's dwelling , his capability, his valour or his clan or his despicable lineage.

R
Rama
S
Sugriva
R
Ravana (implied as the raksasa)

FAQs

Satya (truthfulness) as dharma: Rāma openly admits what he does not know, grounding the alliance in honesty rather than pretence.

Rāma clarifies the uncertainty: he lacks concrete intelligence about the enemy’s location and capabilities, making Sugrīva’s search-effort essential.

Rāma’s truthfulness and strategic humility—acknowledging limits to seek effective help.