Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

हनूमद्विक्रम-प्रशंसा तथा महेन्द्रारोहणम्

Hanuman’s Self-Assertion of Power and Ascent of Mount Mahendra

महामेरुप्रतीकाशं मां द्रक्ष्यथ वानराः।।4.67.21।।दिवमावृत्य गच्छन्तं ग्रसमानमिवाम्बरम्।

mahāmerupratīkāśaṃ māṃ drakṣyatha vānarāḥ || 4.67.21 ||

divam āvṛtya gacchantaṃ grasamānam ivāmbaram |

హే వానరులారా! మీరు నన్ను మహామేరు పర్వతసమానంగా దర్శిస్తారు—ఆకాశాన్ని కప్పుకుంటూ ముందుకు సాగుతూ, ఆకాశాన్నే మింగుతున్నట్టుగా।

महामेरुप्रतीकाशम्resembling the great Meru
महामेरुप्रतीकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहामेरु-प्रतीकाश (प्रातिपदिक; महा+मेरु+प्रतीकाश)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्रक्ष्यथyou (all) will see
द्रक्ष्यथ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुष, बहुवचन
वानराःO monkeys
वानराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे (addressing)
दिवम्the sky
दिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आवृत्यhaving covered/enveloped
आवृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-√वृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having covered)
गच्छन्तम्going/moving
गच्छन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; माम् इति कर्मणि विशेषणम्
ग्रसमानम्as if swallowing
ग्रसमानम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (present middle participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गच्छन्तम् इति विशेषणम्
इवlike/as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अम्बरम्the sky/firmament
अम्बरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

'O monkeys! when I fly in the sky like the great mount Meru, you will see me as if I am swallowing the sky because I will be enveloping it with my strides.

H
Hanumān
M
Meru (mountain)

FAQs

Dharma highlights responsible heroism: greatness is presented to inspire others toward the truthful mission, not to intimidate or dominate for ego.

Immediately before the leap, Hanumān describes the magnitude of his form and stride as he traverses the sky.

Mahattva (grandeur) joined with sevā-bhāva (service-intent): his ‘vastness’ serves the rescue effort.