Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च

Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean

तान्विषादेन महता विषण्णान्वानरर्षभान्।उवाच मतिमान्काले वालिसूनुर्महाबलः।।।।

tān viṣādena mahatā viṣaṇṇān vānararṣabhān |

uvāca matimān kāle vālisūnur mahābalaḥ ||

మహా విషాదంతో దిగులుపడిన ఆ వానరశ్రేష్ఠులను ఉద్దేశించి, తగిన సమయంలో బుద్ధిమంతుడూ మహాబలవంతుడూ అయిన వాలి కుమారుడు అంగదుడు పలికాడు।

तान्those
तान्:
Karma (कर्म; of ‘uvāca’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
विषादेनwith/by despondency
विषादेन:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
महताgreat
महता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); ‘विषादेन’ विशेषण
विषण्णान्dejected
विषण्णान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषण्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); ‘तान्/वानरर्षभान्’ विशेषण
वानरर्षभान्leaders/bulls among monkeys
वानरर्षभान्:
Karma (कर्म; apposition to ‘तान्’)
TypeNoun
Rootवानर + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘bulls among monkeys’
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
मतिमान्wise
मतिमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमति + मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘वालिसूनुः’ विशेषण
कालेat the proper time
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण; time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वालिसूनुःVāli's son (Angada)
वालिसूनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवालि + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘son of Vāli’
महाबलःvery strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः ‘great-strength’

Angada,the strong and wise son of Vali, spoke thus to the tensed vanaras in the righttime:

A
Aṅgada
V
Vāli
V
vānaras

FAQs

Dharma includes leadership that intervenes at the right time—guiding others out of despair and back into duty.

Aṅgada notices the vānaras’ discouragement and begins to address them with timely, wise counsel.

Prudent leadership (kāla-jñāna): knowing when to speak and steady the group.