Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सम्पातेः पक्षलाभः

Sampāti Regains His Wings and Re-energizes the Search

ऋषेर्निशाकरस्यैव प्रभावादमितात्मन:।।।।आदित्यरश्मिनिर्दग्धौ पक्षौ मे पुनरुपस्थितौ।

ṛṣer niśākarasyaiva prabhāvād amitātmanaḥ | āditya-raśmi-nirdagdhau pakṣau me punar upasthitau ||

అమితాత్ముడైన ఋషి నిశాకరుని ప్రభావవల్ల, ఆదిత్యరశ్ములతో దగ్ధమైన నా రెండు రెక్కలు మళ్లీ నాకు లభించాయి।

ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
niśākarasyaof Niśākara
niśākarasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootniśākara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; proper name
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण)
prabhāvātdue to the power/grace
prabhāvāt:
Hetu/Apādāna
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; cause/source
amitātmanaḥof the immeasurable-souled (revered) one
amitātmanaḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootamita + ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound; Masculine, Genitive, Singular; qualifies ṛṣeḥ/niśākarasya
ādityaraśmi-nirdagdhauburnt by the sun's rays
ādityaraśmi-nirdagdhau:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootāditya + raśmi + nirdagdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Kta-participle nirdagdha from nir-√dah; Masculine, Nominative, Dual; qualifies pakṣau
pakṣautwo wings
pakṣau:
Karta
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
memy
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular (enclitic)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormPunardhā-avyaya (पुनर्-अव्यय)
upasthitauhave returned/appeared
upasthitau:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (स्था) (धातु)
FormKta-participle; Masculine, Nominative, Dual; agrees with pakṣau; "have appeared/returned"
S
Sampāti
S
Sun (Āditya)

FAQs

Dharma affirms that righteous power (tapas/śakti) used compassionately can restore what was lost; grace follows humility and right alignment with truth.

Sampāti reports the miraculous regrowth of his wings, previously scorched by the sun.

Reverence toward sages and recognition that recovery is supported by spiritual merit and blessing.