Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सम्पातिवाक्यम्

Sampati’s Intelligence Report on Sita’s Abduction

स मामाहारसंरोधात्पीडितं प्रीतिवर्धनः।अनुमान्य यथातत्त्वमिदं वचनमब्रवीत्।।।।

sa mām āhārasaṃrodhāt pīḍitaṃ prītivardhanaḥ | anumānya yathātattvam idaṃ vacanam abravīt || 4.59.11 ||

ఆహారం ఆగిపోవడంతో నేను బాధపడుతున్నాను అని చూసి, నా ఆనందాన్ని పెంచే నా కుమారుడు యథార్థాన్ని గ్రహించి నిజముగా ఈ మాటలు పలికాడు।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative (1), Singular
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Accusative (2), Singular
āhāra-saṃrodhātfrom lack of food
āhāra-saṃrodhāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान: cause/source)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक) + saṃrodha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘restriction/cessation of food’; Masculine, Ablative (पञ्चमी/5), Singular
pīḍitamtormented
pīḍitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpīḍita (कृदन्त; √pīḍ पीड्)
FormPast passive participle (क्त/PPP) of √pīḍ ‘to torment’; Masculine, Accusative (2), Singular; agrees with mām
prīti-vardhanaḥjoy-increasing (dear one)
prīti-vardhanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject, qualifier)
TypeAdjective
Rootprīti (प्रातिपदिक) + vardhana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘increasing joy’; Masculine, Nominative (1), Singular; epithet of saḥ
anumānyahaving inferred
anumānya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Gerund)
TypeVerb
Rootanu-√mā (मा)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/त्वा-प्रत्यय) of anu-√mā ‘to infer’; ‘having inferred’
yathā-tattvamas it truly was
yathā-tattvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + tattva (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) adverb ‘according to the truth/as it really is’
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Neuter, Accusative (2), Singular
vacanamspeech; words
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Parasmaipada, 3rd person, Singular

'I was thinking, tormented with hunger, my son who always keeps me happy told me exactly what had happened:

S
Sampāti
S
Sampāti’s son

FAQs

Satya in reporting: the son speaks ‘yathātattvam’—as things truly are—showing that honest communication is dharmic care, especially in crisis.

Sampāti explains that his son, noticing his hunger, inferred the cause and began to narrate the incident accurately.

Empathy and truthfulness: he reads his father’s distress and responds with clear, factual speech rather than excuses.