Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सम्पातिवाक्यम्

Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā

इतो द्वीपस्समुद्रस्य सम्पूर्णे शतयोजने।तस्मिन्लङ्कापुरी रम्या निर्मिता विश्वकर्मणा।।4.58.20।।

ito dvīpaḥ samudrasya sampūrṇe śatayojane |

tasmin laṅkāpurī ramyā nirmitā viśvakarmaṇā || 4.58.20 ||

ఇక్కడి నుండి సముద్రం దాటి పూర్తిగా నూరు యోజనాల దూరంలో ఒక ద్వీపం ఉంది; ఆ ద్వీపంపై విశ్వకర్మ నిర్మించిన రమ్యమైన లంకాపురి వెలుగొందుతోంది।

itaḥfrom here
itaḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), स्थानवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb)
dvīpaḥan island
dvīpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
samudrasyaof the ocean
samudrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
sampūrṇewhen completed / at the completion
sampūrṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsampūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying) शतयोजने
śatayojaneat a hundred yojanas (distance)
śatayojane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśatayojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समास (śata + yojana)
tasminin that (place)
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
laṅkāpurīthe city of Lanka
laṅkāpurī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlaṅkā + purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (laṅkāyāḥ purī)
ramyābeautiful
ramyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying) laṅkāpurī
nirmitāwas built
nirmitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnir-√mā (धाातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (built/constructed)
viśvakarmaṇāby Viśvakarman
viśvakarmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

'The beautiful city of Lanka is an island, a hundred yojanas away from here.It was built by Visvakarma.

S
Samudra (sea)
L
Laṅkā
V
Viśvakarman

FAQs

Dharma in action requires accurate knowledge: truthful geographic and logistical details support righteous effort rather than impulsive action.

Sampāti gives the monkeys the distance and nature of Laṅkā’s location—an island across the sea—enabling the next step of the search.

Practical wisdom (nīti) in service of dharma: providing actionable, mission-critical information.