Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सम्पाति

अङ्गदसंवादः / Sampati and Angada: Genealogy, Jatayu, and the Search Vow

एवं रामप्रयुक्तास्तु मार्गमाणास्ततस्ततः।वैदेहीं नाधिगच्छामो रात्रौ सूर्यप्रभामिव।।।।

evaṃ rāma-prayuktās tu mārgamāṇās tatas tataḥ | vaidehīṃ nādhigacchāmo rātrau sūrya-prabhām iva ||

ఇట్లు రాముని ఆజ్ఞచే మేము ఎక్కడెక్కడో వెదకినను, వైదేహిని పొందలేకపోయితిమి—రాత్రియందు సూర్యప్రభ కనబడనట్లే.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
रामप्रयुक्ताःcommissioned by Rāma
रामप्रयुक्ताः:
कर्ता (Karta/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootराम-प्रयुक्त (प्रातिपदिक; राम + प्रयुक्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('sent/commissioned by Rāma'); वयम् (implicit) विशेषयति
तुbut
तु:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
मार्गमाणाःsearching
मार्गमाणाः:
कर्ता (Karta/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootमृग्/मार्ग् (धातु) → मार्गमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (Present Active Participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वयम् (implicit) विशेषयति
ततःfrom there
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/क्रमवाचक (from there/then)
ततःfrom there (again)
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (here and there)
वैदेहीम्Vaidehī (Sītā)
वैदेहीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
निषेधक (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अधिगच्छामःwe find / reach
अधिगच्छामः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → अधि + गम्
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सूर्यप्रभाम्sunlight
सूर्यप्रभाम्:
उपमान (Upamāna/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootसूर्य-प्रभा (प्रातिपदिक; सूर्य + प्रभा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('radiance of the sun')
इवlike
इव:
उपमा-चिह्न (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)

find her just as one fails to see Sun's radiance at night.

R
Rāma
S
Sītā (Vaidehī)

FAQs

Dharma includes perseverance in a righteous task even when results are not immediate; truthful reporting (satya) of failure is also part of moral discipline.

Angada reports that despite extensive searching under Rāma’s command, the search party has not located Sītā.

Steadfast effort coupled with honesty about limitations and outcomes.