Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

स्वयम्प्रभा-विमोचनम् — Svayamprabha Leads the Vanaras Out

Time-Limit Crisis and Counsel

त्रातुमर्हसि नस्सर्वान्सुग्रीवभयकर्शितान्।।4.53.4।।महच्चकार्यमस्माभिः कर्तव्यं धर्मचारिणि।तच्चापि न कृतं कार्यमस्माभिरिह वासिभिः।।4.53.5।।

trātum arhasi naḥ sarvān sugrīvabhayakarśitān || 4.53.4 ||

mahac ca kāryam asmābhiḥ kartavyaṃ dharmacāriṇi |

tac cāpi na kṛtaṃ kāryam asmābhir iha vāsibhiḥ || 4.53.5 ||

ధర్మచారిణీ దేవీ! సుగ్రీవభయంతో క్షోభితులమైన మమ్మల్ని అందరినీ రక్షించుము. మాకు చేయవలసిన మహత్తర కర్తవ్యం ఇంకా మిగిలి ఉంది; కానీ ఇక్కడ నివసిస్తూ కూడా ఆ కార్యం మావల్ల నెరవేరలేదు.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb
uktāhaving been told
uktā:
Karta (कर्ता) (of passive sense)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त); Feminine, Nominative, Singular; agrees with tāpasī
hanumatāby Hanumān
hanumatā:
Karana (करण) / Karta (कर्ता) (agent of passive)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; agent of passive 'uktā'
tāpasīthe ascetic woman
tāpasī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottāpasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
vākyamwords
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
jīvatāalive / with life
jīvatā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootjīvat (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular; 'while alive/with life'
duṣkaramdifficult
duṣkaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduṣkara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object-complement with manye
manyeI think
manye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person, Singular, Ātmanepada (आत्मनेपद)
praviṣṭenaby one who has entered
praviṣṭena:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootpra + viś (धातु) + kta (कृत्)
FormPast participle (क्त); Masculine/Neuter, Instrumental, Singular; 'by one who has entered'
nivartitumto return
nivartitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootni + vṛt (धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुन्)

'O righteous lady we have a great task waiting. We are afraid of Sugriva as we could not accomplish our objective by staying here. Save us.'

H
Hanumān
S
Sugrīva
T
tāpasī (ascetic woman)

FAQs

Reiterates duty-consciousness: acknowledging unfinished responsibility and seeking lawful help to return to the path of action.

A repeated/overlapping numbering presents the same moment of petition to the ascetic for rescue from the cave delay.

Persistence in seeking righteous assistance and clarity about the mission’s priority.