ततः प्रहृष्टस्सुग्रीवः श्लक्ष्णं मधुरया गिरा4.5.21।।प्रत्युवाच तदा रामं हर्षव्याकुललोचनः।
tataḥ prahṛṣṭaḥ sugrīvaḥ ślakṣṇaṃ madhurayā girā | pratyuvāca tadā rāmaṃ harṣavyākulalocanaḥ ||4.5.21||
అనంతరం పరమానందంతో ఉన్న సుగ్రీవుడు, హర్షంతో చలించిన నేత్రాలతో, మృదువైన మధుర వాణితో రామునికి ప్రత్యుత్తరం పలికెను.
Then Sugriva, eyes sparkling with joy, replied to Rama in a sweet, gentle voice.
Truthful and courteous speech: Sugrīva’s gentle reply models dharmic communication—respectful words that build trust in a righteous partnership.
Sugrīva, encouraged by the meeting with Rāma, begins his response, emotionally relieved and hopeful.
Sugrīva’s humility and sincerity, shown through sweet, respectful speech.