Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मैत्रीप्रतिष्ठा

Rama–Sugriva Alliance and Fire-Rite of Friendship

तन्ममैवैष सत्कारो लाभश्चैवोत्तमः प्रभो।यत्त्वमिच्छसि सौहार्दं वानरेण मया सह4.5.11।।

tan mamaivaiṣa satkāro lābhaś caivottamaḥ prabho |

yat tvam icchasi sauhārdaṁ vānarena mayā saha || 4.5.11 ||

ప్రభో, నాకు ఇదే పరమ సత్కారం, ఉత్తమ లాభం—మీరు నా వంటి వానరునితో సౌహార్దం, స్నేహం కోరుట।

तत्that
तत्:
विशेष्यनिर्देश (Correlative/Deictic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिर्णीत-विभक्ति (correlative "that")
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
एषःthis
एषः:
कर्ता (Kartā; nominal predicate subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक (deictic pronoun)
सत्कारःhonour
सत्कारः:
प्रधानीय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लाभःgain
लाभः:
प्रधानीय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
उत्तमःbest
उत्तमः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of लाभः/सत्कारः)
प्रभोO lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
यत्that (which)
यत्:
सम्बन्ध (Relative marker)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative "that which")
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
इच्छसिwish/desire
इच्छसि:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
सौहार्दम्friendship
सौहार्दम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसौहार्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वानरेणwith a monkey
वानरेण:
सहकारक (Saha/Association)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (सह/करण), एकवचन
मयाwith me
मया:
सहकारक (Saha/Association)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formतृतीया (सह/करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक (Saha/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (postposition/adverb meaning "together with")

'If you are desirous of my friendship, here is my arm (palm) stretched out to you. With due regard, establish our bond firmly, holding my palm in yours.'

S
Sugrīva
R
Rāma

FAQs

Dharma is expressed as honoring worthy bonds: Sugrīva treats friendship with a righteous person as a moral fortune, not merely a political advantage.

After initial introductions, Sugrīva responds to Rāma’s willingness to befriend him, framing it as an extraordinary honor despite Sugrīva’s simian status.

Humility and gratitude: Sugrīva acknowledges social difference yet receives friendship with reverence, showing readiness for a dharmic alliance.