Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्

Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search

एतावद्वानरैश्शक्यं गन्तुं वानरपुङ्गवाः।अभास्करममर्यादं न जानीमस्ततः परम्।।।।

etāvad vānaraiḥ śakyaṃ gantuṃ vānarapuṅgavāḥ | abhāskaram amaryādaṃ na jānīmas tataḥ param ||

హే వానరపుంగవులారా, వానరులకు ఇంతవరకే వెళ్లడం సాధ్యం; దాని తరువాత సూర్యరహితమైన, హద్దులేని ప్రాంతం ఉంది—అదికి ఆపై ఏముందో మాకు తెలియదు।

etāvatup to this extent
etāvat:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootetāvat (एतावत्, प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक; नपुंसक-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (adverbial: up to this extent)
vānaraiḥby monkeys
vānaraiḥ:
Karana (करण/by means of)
TypeNoun
Rootvānara (वानर, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
śakyampossible
śakyam:
Kriya (क्रिया/predicate complement)
TypeAdjective
Rootśakya (शक्य, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (it is possible)
gantumto go
gantum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootgam (गम्, धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); 'to go'
vānarapuṅgavāḥO best of monkeys
vānarapuṅgavāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative address)
TypeNoun
Rootvānara + puṅgava (वानर + पुङ्गव, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वानराणां पुङ्गवाः) संबोधनार्थे प्रयुक्तः
abhāskaramsunless
abhāskaram:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Roota + bhāskara (अ + भास्कर, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
amaryādamboundless; beyond limits
amaryādam:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Roota + maryāda (अ + मर्यादा, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jānīmaḥwe know
jānīmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा, धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
tataḥbeyond/from that point
tataḥ:
Apadana (अपादान/from there)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः, अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereafter)
paramfurther; beyond
param:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (पर, प्रातिपदिक)
Formनपुंसक-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत; 'further/beyond'

'O monkeys, when you have accomplished your goal, you will be honoured by me as though you have returned after scoring a victory over the enemy. You will roam this earth with your relatives, rejoicing in the company of your loved ones.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে কিষ্কিন্ধাকাণ্ডে ত্রিচত্বারিংশস্সর্গঃ৷৷Thus ends of fortythird sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.

S
Somagiri (implied boundary context)

FAQs

Dharma values humility and realism: acknowledging limits of capability and knowledge prevents harmful, pride-driven action.

The leader clarifies that the scouts have a practical limit to their travel; beyond lies an unknown, perilous expanse.

Epistemic humility—admitting ‘we do not know’ and setting safe operational boundaries.