Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

वानरसेनामोचनम् / Mobilization of the Vanara Hosts

तस्य वानर राजस्य श्रुत्वा वायुसुतो वचः।दिक्षु सर्वासु विक्रान्तान्प्रेषयामास वानरान्।।।।

tasya vānara-rājasya śrutvā vāyusuto vacaḥ |

dikṣu sarvāsu vikrāntān preṣayāmāsa vānarān ||

ఆ వానరరాజు వచనమును విని వాయుపుత్రుడు హనుమంతుడు అన్ని దిశలలోనూ విక్రమశాలులైన వానరులను పంపెను।

तस्यof that
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
वानरराजस्यof the monkey-king
वानरराजस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootवानर-राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः: वानराणां राजा (षष्ठी-तत्पुरुष)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√श्रु + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive)
वायुसुतःson of Wind (Hanuman)
वायुसुतः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवायु-सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: वायोः सुतः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वचःwords
वचः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
दिक्षुin directions
दिक्षु:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
सर्वासुin all
सर्वासु:
विशेषण (Qualifier of dikṣu)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
विक्रान्तान्valiant; mighty
विक्रान्तान्:
विशेषण (Qualifier of vānarān)
TypeAdjective
Rootविक्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
प्रेषयामासsent
प्रेषयामास:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र√इष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in usage 'sent forth'
वानरान्monkeys
वानरान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Having heard Sugriva's command, Hanuman, son of the Wind-god, sent powerful monkeys in all directions.

S
Sugrīva
H
Hanumān
V
Vāyu (Wind-god)
V
Vānara

FAQs

Sevā and fidelity to duty: a trusted minister/agent responds promptly to rightful authority for the sake of the larger righteous aim.

After Sugrīva’s orders, Hanumān begins implementation by sending strong teams outward in every direction.

Reliability—Hanumān acts without delay, translating command into effective action.