Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

किष्किन्धाकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः

Lakshmana’s Anger Reported; Hanuman Advises Propitiation and Timely Mobilization

सर्वथा सुकरं मित्रं दुष्करं परिपालनम्।अनित्यत्वाच्छ चित्तानां प्रीतिरल्पेपि भिद्यते।।

sarvathā sukaraṃ mitraṃ duṣkaraṃ paripālanam | anityatvāc ca cittānāṃ prītir alpe 'pi bhidyate ||

మిత్రుణ్ని సంపాదించడం ఎల్లప్పుడూ సులభమే; కానీ మైత్రిని కాపాడటం కష్టం. మనస్సులు చంచలమైనవి కాబట్టి, చిన్న కారణానికే ప్రేమ చీలిపోతుంది।

सर्वथाalways/in every way
सर्वथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (in every way/always)
सुकरम्easy
सुकरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘easy’
मित्रम्friendship/a friend
मित्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘difficult’
परिपालनम्maintenance (of it)
परिपालनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि + पाल् (धातु)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त (verbal noun/action noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘maintaining’
अनित्यत्वात्due to fickleness
अनित्यत्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअनित्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन; कारणार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
चित्तानाम्of minds
चित्तानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
प्रीतिःaffection/friendship
प्रीतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अल्पेin a small matter
अल्पे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘in a small (matter)’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-अव्यय (even)
भिद्यतेbreaks/is broken
भिद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘gets broken’

'Some enemies, who are always searching for imaginary faults of mine might have poisoned Lakshmana's ears.

FAQs

Dharma requires active maintenance of relationships—loyalty is sustained by care, not merely formed by initial goodwill.

Sugriva recognizes that the alliance with Rāma is fragile if neglected, and that small lapses can cause major rifts.

Foresight and relational responsibility—understanding how easily trust can fracture.