Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

किष्किन्धाकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः

Lakshmana’s Anger Reported; Hanuman Advises Propitiation and Timely Mobilization

सर्वथा प्रणयात्कृद्धो राघवो नात्र संशयः।भ्रातरं सम्प्रहितवान्लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम्।।

sarvathā praṇayāt kruddho rāghavo nātra saṃśayaḥ | bhrātaraṃ samprahitavān lakṣmaṇaṃ lakṣmivardhanam ||

రాఘవుని కోపము పూర్తిగా స్నేహమునుండే పుట్టినది—ఇందులో సందేహము లేదు. ఆయన లక్ష్మీవర్ధకుడైన తన సోదరుడు లక్ష్మణుని నీ వద్దకు పంపెను।

सर्वथाin every way, certainly
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
प्रणयात्from/owing to affection
प्रणयात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootpraṇaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त-विशेषण, क्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
राघवःRāghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
not/no
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अत्रhere
अत्र:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
भ्रातरम्(his) brother
भ्रातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
सम्प्रहितवान्has sent/commissioned
सम्प्रहितवान्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-hi (धातु) + ktavatu (कृत्)
Formकृदन्त (क्तवतु-प्रत्ययान्त, perfective past participle used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (active sense): 'has sent/commissioned'
लक्ष्मणम्Lakṣmaṇa
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
लक्ष्मिवर्धनम्prosperity-increasing
लक्ष्मिवर्धनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + vardhana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): लक्ष्म्याः वर्धनः; पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् लक्ष्मणम् प्रति

'You knows best the passage of time (changing seasons). But you are not aware out of inattention that the auspicious autumn has set in, making the garden lush green with blossoms of Saptachada flowers.

R
Rāma (Rāghava)
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva

FAQs

Anger aligned with dharma can arise from loving responsibility—especially when a pledged duty is neglected.

Sugrīva has delayed assisting Rāma; Rāma, concerned for his mission and truth of the pact, sends Lakṣmaṇa to remind and press for action.

Rāma’s steadfastness to truth and duty, and Lakṣmaṇa’s loyal service as a messenger of righteous urgency.