Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च

Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva

सत्यसन्धौ महाभागौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।वयस्यभावं सम्प्राप्तौ राज्यार्हौ राज्यदायिनौ।।

satyasandhau mahābhāgau bhrātarau rāmalakṣmaṇau | vayasyabhāvaṃ samprāptau rājyārhau rājyadāyinau ||

సత్యసంధులైన మహాభాగ్యశాలి సోదరులు రామలక్ష్మణులు నీతో సఖ్యభావమును పొందిరి. వారు రాజ్యార్హులు; నిజముగా నీ రాజ్యమును ప్రసాదించిన దాతలే.

सत्यसन्धौtrue to their pledge
सत्यसन्धौ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य + सन्ध (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (सत्ये सन्धिः/प्रतिज्ञा यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; भ्रातरौ इति विशेषण
महाभागौhighly fortunate/noble
महाभागौ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास (महान् भागः/भाग्यं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भ्रातरौ इति विशेषण
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
रामलक्ष्मणौRama and Lakshmana
रामलक्ष्मणौ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootराम + लक्ष्मण (प्रातिपदिके)
Formद्वन्द्व-समास (रामः च लक्ष्मणः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भ्रातरौ इति विशेषण/अप्पोजिशन
वयस्यभावम्friendship
वयस्यभावम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवयस्य + भाव (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (वयस्यस्य भावः = friendship); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सम्प्राप्तौhave attained
सम्प्राप्तौ:
Kriya (क्रिया/predicate participle)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘having attained’ (predicate with subject भ्रातरौ)
राज्यार्हौworthy of kingship
राज्यार्हौ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootराज्य + अर्ह (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (राज्यं अर्हति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भ्रातरौ इति विशेषण
राज्यदायिनौbestowers of kingship
राज्यदायिनौ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootराज्य + दायिन् (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (राज्यं ददाति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भ्रातरौ इति विशेषण

'Rama and Lakshmana, both the brothers venerable and true to their promise, have conferred on you sovereignty and have extended friendship.'

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva

FAQs

Gratitude and fidelity to alliances are part of dharma: since Rāma enabled Sugrīva’s kingship, Sugrīva is morally bound to honor his promise and friendship in return.

Sugrīva’s ministers remind him of Rāma and Lakṣmaṇa’s truthfulness and the debt Sugrīva owes them for restoring his rule.

Satya (truth-steadfastness) in Rāma and Lakṣmaṇa, and the implied virtue expected of Sugrīva: kṛtajñatā (thankful loyalty).