Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च

Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva

ततस्ते हरयस्सर्वे प्राकारपरिघान्तरात्।।निष्क्रम्योदग्रसत्त्वास्तु तस्थुराविष्कृतं तदा।

tatas te harayaḥ sarve prākāraparighāntarāt | niṣkramyodagrasattvās tu tasthur āviṣkṛtaṃ tadā ||

అప్పుడు ఆ వానరులందరూ ప్రాకార-పరిఘాల అంతరాల నుండి బయటికి వచ్చి, తమ ఉద్గ్ర సత్త్వాన్ని ప్రదర్శిస్తూ స్పష్టంగా నిలిచారు.

tatasthen
tatas:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘then’
tethose
te:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
harayaḥmonkeys
harayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
prākāra-parigha-antarātfrom within the rampart/barrier enclosure
prākāra-parigha-antarāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootprākāra (प्रातिपदिक) + parigha (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (antara), पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (prākārasya parighasya ca antaram = from inside/between the rampart and barrier)
niṣkramyahaving come out
niṣkramya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootniṣkramya (कृदन्त; nis- उपसर्ग + √kram (धातु), ल्यप्/क्त्वा)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (gerund/absolutive): ‘having come out’
udagra-sattvāḥof conspicuous strength
udagra-sattvāḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootudagra (प्रातिपदिक) + sattva (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (udagraṃ sattvam yeṣām = of outstanding strength/spirit)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — contrast/emphasis ‘but/indeed’
tasthuḥstood
tasthuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
āviṣkṛtamopenly, in full view
āviṣkṛtam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāviṣkṛta (कृदन्त; āviṣ- उपसर्ग + √kṛ (धातु) + क्त)
Formअव्ययप्रयोग (accusative used adverbially): ‘manifestly/in full view’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘then’

The mighty monkeys came out of the entrance of the iron-boundary wall from beneath and made their appearance and stood in full attention.

M
Monkeys (harayaḥ)

FAQs

Collective dharma in a polity includes preparedness and orderly defense—strength is organized rather than chaotic.

The monkey forces emerge from the fortified area and assemble openly in response to the developing confrontation.

Discipline and readiness—standing prepared under command.