Shloka 28

शाखासु सप्तच्छदपादपानांप्रभासु तारार्कनिशाकराणाम्।लीलासु चैवोत्तम वारणानांश्रियं विभज्याद्य शरत्प्रवृत्ता।।

śākhāsu saptacchada-pādapānāṃ

prabhāsu tārārka-niśākarāṇām |

līlāsu caivottama-vāraṇānāṃ

śriyaṃ vibhajya adya śarat pravṛttā ||

ఇప్పుడు శరదృతువు ప్రవేశించింది; అది సప్తచ్ఛద వృక్షశాఖలపై, తార–సూర్య–చంద్రుల ప్రభలో, మరియు ఉత్తమ గజాల లీలల్లో తన శోభను పంచుచున్నది।

शाखासुon the branches
शाखासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
सप्तच्छदपादपानाम्of the saptacchada trees (seven-leaved trees)
सप्तच्छदपादपानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसप्तच्छद + पादप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
प्रभासुin the radiances
प्रभासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
तारा-अर्क-निशाकराणाम्of the stars, the sun, and the moon
तारा-अर्क-निशाकराणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतारा + अर्क + निशाकर (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (Copulative), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
लीलासुin the sports/plays
लीलासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
एवindeed/just
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (Emphatic particle)
उत्तमवारणानाम्of the best elephants
उत्तमवारणानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootउत्तम + वारण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (Descriptive), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
श्रियम्splendour/beauty
श्रियम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विभज्यhaving distributed
विभज्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootवि + भज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय-भाव (Indeclinable verbal), ‘having divided/distributed’
अद्यtoday/now
अद्य:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Temporal adverb)
शरत्प्रवृत्ताautumn has begun/has set in
शरत्प्रवृत्ता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशरत् + प्रवृत्त (प्रातिपदिक; √वृत्)
Formतत्पुरुष (Determinative), ‘शरत्’ उपपद-समास; प्रवृत्त (क्त-प्रत्यय, Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

'The autumn has set in, manifesting its grace on the branches of saptachada trees(seven-leafed banana plant) through the radiance of stars, Sun and Moon and through the sports of excellent elephants.

A
autumn (śarat)
S
stars (tārā)
S
sun (arka/sūrya)
M
moon (niśākara)
E
elephants (vāraṇa)

FAQs

Ṛtu-dharma (the orderly course of seasons) mirrors moral order: as nature proceeds in due rhythm, humans too must uphold timely commitments and righteous action.

Rāma marks the clear onset of autumn through celestial brightness and animal behaviour, underlining that the monsoon delay is over.

Steadfast awareness (apramāda): noticing time’s turning and refusing to be lulled into inaction.