Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

वर्षावर्णनम्

The Monsoon Description and Rama’s Counsel on Timing

एष फुल्लार्जुनश्शैलः केतकैरधिवासितः।सुग्रीव इव शान्तारिर्धाराभिरभिषिच्यते।।

eṣa phullārjunaś śailaḥ ketakair adhivāsitaḥ | sugrīva iva śāntārir dhārābhir abhiṣicyate ||

ఈ పర్వతం వికసించిన అర్జున పుష్పాలతో శోభిల్లుతూ, కేతకీ సువాసనతో పరిమళిస్తోంది. ప్రవహించే వర్షధారలు దీనిని అభిషేకిస్తున్నట్లు, శత్రుత్వం శాంతించిన సుగ్రీవుని జలాభిషేకంలా కనిపిస్తోంది॥

एषःthis
एषः:
Viśeṣya/Pradarśaka (विशेष्य/प्रदर्शक)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
फुल्ल-अर्जुनःwith blooming arjuna trees
फुल्ल-अर्जुनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootफुल्ल (प्रातिपदिक) + अर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (फुल्लः अर्जुनः यस्य/यत्र) — ‘arjuna trees in bloom’ (elliptic qualifier of शैलः)
शैलःmountain
शैलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
केतकैःwith ketaka flowers
केतकैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकेतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अधिवासितःperfumed, filled with fragrance
अधिवासितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधि-√वास् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-क्त (PPP) = perfumed/filled (with fragrance)
सुग्रीवःSugrīva
सुग्रीवः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
शान्त-अरिःone whose enemies are pacified
शान्त-अरिः:
Upamāna-viśeṣaṇa (उपमान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त; √शम्) + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (शान्ताः अरयः यस्य सः)
धाराभिःby streams (of water)
धाराभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अभिषिच्यतेis sprinkled/consecrated
अभिषिच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√सिच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

'This mountain scented by the fragrance of arjuna and ketaka flowers is bathed in rain water just as Sugriva, tranquilled by the destruction of the enemy is consecrated instreams of (sacred) waters.

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sugriva
M
mountain (śaila)
A
arjuna (tree/flower)

FAQs

Dharma in kingship includes restoration and stabilization after conflict—enmity pacified and rule ritually/ethically ‘settled,’ symbolized by consecration.

Rama describes the rain-washed mountain and connects it poetically to Sugriva’s newly settled state after overcoming hostility.

Rama’s interpretive wisdom: he links natural order with political-moral order, reading events through dharmic symbolism.