Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

महाभिषेकः

Sugriva’s Coronation and Angada’s Installation

इयं गिरिगुहा रम्या विशाला युक्तमारुता।प्रभूतसलिला सौम्य प्रभूतकमलोत्पला।।

iyaṁ giriguhā ramyā viśālā yuktamārutā | prabhūtasalilā saumya prabhūtakamalotpalā ||

హే సౌమ్య సుగ్రీవా, ఈ పర్వతగుహ రమ్యమైనది, విశాలమైనది, చక్కని గాలివాటం కలది. ఇక్కడ సమృద్ధిగా నీరు ఉంది; కమలాలు, ఉత్పలాలు విరివిగా ఉన్నాయి॥

कार्तिकेin (the month of) Kartika
कार्तिके:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कालाधिकरण
समनुप्राप्तेwhen (it) has arrived
समनुप्राप्ते:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण) (locative absolute)
TypeVerb
Rootसम् + अनु + प्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle); पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
रावणवधेin the slaying of Ravana
रावणवधे:
Viṣaya-adhikaraṇa (विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootरावण-वध (प्रातिपदिक); वध (from हन्)
Formतत्पुरुष-समास: रावणस्य वधः; पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विषय/अधिकरण (in the matter of slaying Ravana)
यतstrive, make effort
यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
नःfor us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) बहुवचन (enclitic); 'of us/for us'
समयःproper time
समयः:
Karta (कर्ता) (predicate of एषः)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate)
सौम्यO gentle one
सौम्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रविशenter
प्रविश:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
स्वम्your own
स्वम्:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (of आलयम्)
आलयम्abode, residence
आलयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गन्तव्य-स्थान
अभिषिक्तःhaving been consecrated/installed
अभिषिक्तः:
Karta (कर्ता) (as qualifier of implied 'त्वम्')
TypeVerb
Rootअभि + सिच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि/कर्मणि-भावः (being consecrated)
स्वyourself
स्व:
Karta (कर्ता) (reflexive)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formआत्मवाचक सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन; 'yourself' (used with participle)
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
सुहृदःfriends
सुहृदः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म (those to be gladdened)
सम्प्रहर्षयgladden, cheer
सम्प्रहर्षय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + हृष् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; causative sense (make rejoice)

'Dear Sugriva! this cavern of the mountain is large and airy. It has abundant water resources with lotuses and lilies.

R
Rāma
S
Sugrīva
K
kamala
U
utpala

FAQs

Care for allies: Rāma treats Sugrīva with respect and consideration, ensuring comfort and safety—an aspect of righteous friendship and leadership.

Rāma indicates a suitable, pleasant mountain-cavern as a place of stay while coordinating the next steps in the alliance with Sugrīva.

Rāma’s thoughtful guardianship and courteous alliance-building (saumya-sambhāṣaṇa and protective foresight).