Shloka 18

तद्वालिवचनाच्छान्तः कुर्वन्युक्तमतन्द्रितः।जग्राह सोऽभ्यनुज्ञातो मालां तां चैव काञ्चनीम्।।

tad-vāli-vacanāc chāntaḥ kurvan yuktam atandritaḥ | jagrāha so 'bhyanujñāto mālāṃ tāṃ caiva kāñcanīm ||

వాలి వచనాలతో శాంతుడై, అసూయలేక యథోచితమైన కార్యాన్ని అలసటలేక చేశాడు. వాలి అనుమతి పొందినవాడై, ఆ స్వర్ణమయమైన మాలనే స్వీకరించాడు॥

तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपद (that)
वालिवचनात्from Vali's words
वालिवचनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवालि + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वालिनः वचनम्)
शान्तःcalm/composed
शान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying सः)
कुर्वन्doing/performing
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
युक्तम्what is proper
युक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of कुर्वन्)
अतन्द्रितःunwearied/without negligence
अतन्द्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + तन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध; विशेषण
जग्राहtook/received
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/authorized
अभ्यनुज्ञातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्ग: अभि+अनु
मालाम्garland/necklace
मालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेष्य-सूचक (that)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
काञ्चनीम्golden
काञ्चनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying मालाम्)

On hearing Vali's words, Sugriva became composed with no ill-feeling. Considering it to be proper, he received with his permission the golden necklace.

V
Vali
S
Sugriva
G
golden garland/necklace (kāñcanī mālā)

FAQs

Dharma is accepting rightful responsibility in an orderly, sanctioned way—without hostility—so that succession serves the common good.

Sugriva, reconciled, accepts the royal garland from the dying Vali with explicit permission.

Self-control and propriety (aucitya): acting correctly even amid grief and political change.