पूर्वमापतितः क्रोधात्स त्वामाह्वयते युधि।निष्पत्य च निरस्तस्ते हन्यमानो दिशो गतः।।
pūrvam āpatitaḥ krodhāt sa tvām āhvayate yudhi |
niṣpatya ca nirastas te hanyamāno diśo gataḥ || 4.15.10 ||
మునుపు కోపంతో అతడు నీపై దూకి యుద్ధానికి సవాలు చేశాడు; కానీ బయటకు దూకగానే నీవు అతడిని త్రోసివేసి పరాజయం చేశావు, దెబ్బలు తిని అతడు దిక్కులన్నీ వైపు పారిపోయాడు।
'Earlier, he (Sugriva) came and challenged you to a duel. You struck him in anger, and defeated, he fled, running in all directions. Now his challenge rouses my suspicion.
Anger-driven violence leads to recurring cycles of humiliation and retaliation; dharma calls for restraint and fair resolution rather than impulsive dominance.
Vāli recalls the previous duel where Sugrīva challenged him, was defeated, and fled—context for Vāli’s present suspicion.
The verse foregrounds the vice of anger (krodha) as a motivator, warning how it shapes conflict and memory.