Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

दुन्दुभिवधप्रसङ्गः

The Dundubhi Episode and the Proof of Rama’s Prowess

परस्परं घ्नतो स्तत्र वानरासुरयोस्तदा।आसीदसुरो युद्धे शक्रसूनुर्व्यवर्धत4.11.44।।

parasparaṃ ghnato statra vānarāsurayos tadā |

āsīd asuro yuddhe śakrasūnur vyavardhata || 4.11.44 ||

అక్కడ వానరుడు మరియు అసురుడు పరస్పరం దాడి చేసుకుంటుండగా, యుద్ధంలో అసురుని బలం క్షీణించింది; ఇంద్రపుత్రుడైన వాలి యొక్క శౌర్యం మరింత వృద్ధి చెందింది।

parasparameach other
parasparam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
FormReciprocal adverb (अन्योन्यवाचक अव्यय), used with dual participle
ghnatoḥof the two striking (each other)
ghnatoḥ:
Kāla/Avadhāraṇa (काल/सापेक्ष)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th), Dvivacana; genitive absolute-like usage: 'while the two were striking'
tatrathere
tatra:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormLocative adverb (देशवाचक अव्यय)
vānarāsurayoḥof the monkey and the demon
vānarāsurayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvānara + asura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Dvivacana; dvandva: vānaraś ca asuraś ca (the monkey and the demon)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb
āsītwas / became
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLaṅ lakāra (लङ्/imperfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
asuraḥthe demon
asuraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Saptamī, Ekavacana
śakrasūnuḥIndra’s son
śakrasūnuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra + sūnu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: śakrasya sūnuḥ (son of Indra)
vyavardhatagrew / increased
vyavardhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√vṛdh (धातु)
FormLaṅ lakāra (लङ्/imperfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; ātmanepada

'Then as the monkey and demon fought pouncing on each other, the prowess of Dundubhi got diminished and that of Vali, the son of Indra, increased.

V
Vālī
D
Dundubhi
Ś
Śakra/Indra

FAQs

The verse underscores the shifting nature of power; dharma-oriented reading emphasizes humility—victory and defeat can reverse, so ethical restraint remains essential.

The battle turns decisively: Dundubhi weakens while Vālī gains the upper hand.

Indomitable vigor and rising confidence under trial, attributed to Vālī.