HomeRamayanaBala KandaSarga 50Shloka 7

Shloka 7

ऋत्विजोऽपि महात्मानस्त्वर्घ्यमादाय सत्वरम्।।1.50.7।।विश्वामित्राय धर्मेण ददुर्मंन्त्रपुरस्कृतम्।

ṛtvijo ’pi mahātmānas tv arghyam ādāya satvaram | viśvāmitrāya dharmeṇa dadur mantrapuraskṛtam || 1.50.7 ||

మహాత్ములైన ఋత్వికులు కూడా త్వరగా అర్ఘ్యాన్ని తీసుకొని, మంత్రపూర్వకంగా ధర్మానుసారంగా విశ్వామిత్రునికి సమర్పించారు।

ऋत्विजःpriests
ऋत्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (particle: 'also')
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महान् आत्मा यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ऋत्विजः विशेषणम्
तुindeed
तु:
Discourse-Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोध (particle: 'indeed/but')
अर्घ्यम्honor-offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदायhaving brought
आदाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund), अव्ययभाव; 'having taken/brought'
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): manner
विश्वामित्रायto Viśvāmitra
विश्वामित्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
धर्मेणaccording to rite
धर्मेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; विधिना/न्यायेन (by proper rule)
ददुःgave/offered
ददुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
मन्त्रmantra/prayer
मन्त्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासे पूर्वपद (member)
पुरस्कृतम्preceded by
पुरस्कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ (धातु)
Formक्त (past passive participle) used adjectivally, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् अर्घ्यम्
मन्त्र-पुरस्कृतम्accompanied by mantras
मन्त्र-पुरस्कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + पुरस्कृत (कृ-धातु, क्त)
Formतत्पुरुषसमास: मन्त्रैः पुरस्कृतम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अर्घ्यम् विशेषणम्

O Illustrious sage! thousands of brahmins living in different countries and versed in the study of the vedas have assembled here. The shelters for ascetics are thronged with hundreds of carts. O Great ascetic! let us choose a place where we can stay.

V
Viśvāmitra
A
arghya
M
mantras

FAQs

Dharma expressed as correct ritual hospitality: honoring a guest—especially a sage—through prescribed offerings and truthful, mantra-grounded conduct.

During the welcome, Janaka’s priests perform the proper reception rites for Viśvāmitra.

Collective ritual integrity: the priests’ promptness and correctness uphold sacred order.