यज्ञवाटप्रवेशः जनक-विश्वामित्रसंवादश्च
Arrival at the Sacrificial Ground and Janaka’s Reception
सिद्धाश्रमनिवासं च राक्षसानां वधं तथा।।1.50.23।।तच्चागमनमव्यग्रं विशालायाश्च दर्शनम्।अहल्यादर्शनं चैव गौतमेन समागमम्।।1.50.24।। महाधनुषि जिज्ञासां कर्तुमागमनं तथा।एतत्सर्वं महातेजा जनकाय महात्मने ।।1.50.25।।निवेद्य विररामाथ विश्वामित्रो महामुनि:।
siddhāśramanivāsaṁ ca rākṣasānāṁ vadhaṁ tathā || 1.50.23 ||
tac cāgamanam avyagraṁ viśālāyāś ca darśanam |
ahalyādarśanaṁ caiva gautamena samāgamam || 1.50.24 ||
mahādhanuṣi jijñāsāṁ kartum āgamanaṁ tathā |
etat sarvaṁ mahātejā janakāya mahātmane || 1.50.25 ||
nivedya virarāmātha viśvāmitro mahāmuniḥ |
మహాతేజస్సు గల మహాముని విశ్వామిత్రుడు మహాత్ముడైన జనకునికి సమస్తం నివేదించాడు—సిద్ధాశ్రమ నివాసం, రాక్షసుల వధ, అవ్యగ్రంగా జరిగిన ప్రయాణం, విశాలానగరి దర్శనం, అహల్యా దర్శనం మరియు గౌతమునితో సమాగమం, అలాగే మహాధనుస్సును గురించి తెలుసుకొనుటకై వచ్చిన సంగతి. అంతటితో అన్నీ చెప్పి ఆయన మౌనమయ్యాడు।
Eminent officiating priests speedily brought the offerings of worship and paid obeisance to Viswamitra with prayers.
Transparent purpose and truthful narration: dharma is upheld by clearly stating one’s actions, journey, and intent—especially when approaching a king and a sacred rite.
Viśvāmitra summarizes the preceding events for Janaka, including why they came to Mithilā—to inquire into the famed great bow.
Viśvāmitra’s integrity and clarity of mission: he reports facts without embellishment and concludes respectfully.