Next Verse

Shloka 1

अयोध्याकाण्डे पञ्चषष्टितमः सर्गः — Daśaratha’s Death Discovered in the Palace

Morning Rites Turn to Lament

अथ रात्र्यां व्यतीतायां प्रातरेवापरेऽहनि।वन्दिनः पर्युपातिष्ठंस्तत्पार्थिव निवेशनम्।।।।सूताः परमसंस्कारा मङ्गलाश्चोत्तमश्रुताः।गायका: स्तुतिशीलाश्च निगदन्तः पृथक् पृथक्।।।।

atha rātryāṃ vyatītāyāṃ prātarevāpare 'hani | vandinaḥ paryupātiṣṭhaṃs tat pārthiva-niveśanam || sūtāḥ paramasaṃskārā maṅgalāś cottamaśrutāḥ | gāyakāḥ stutiśīlāś ca nigadantaḥ pṛthak pṛthak ||

ఆ రాత్రి గడిచిన తరువాత మరుసటి రోజు ఉదయమే వందిజనులు రాజనివాసానికి వచ్చి నిలిచిరి। ఉత్తమ సంస్కారములు కలిగి మంగళశాస్త్రములలో నిపుణులైన సూతులు, స్తుతిలో నైపుణ్యమున్న గాయకులు ఒక్కొక్కరుగా వేరువేరుగా శుభాశీస్సులను ఘోషించిరి।

अथthen/thereafter
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्ग-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/thereafter)
रात्र्याम्in the night
रात्र्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative); एकवचन
व्यतीतायाम्having passed
व्यतीतायाम्:
Adhikarana (अधिकरण) (सप्तमी-सम्बन्धः: locative absolute sense)
TypeAdjective
Rootवि + अति + इ (धातु) → व्यतीत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; रात्र्याम् इति विशेषणम्
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय/कालवाचक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle: indeed/just)
अपरेon the following
अपरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; अहनि इति विशेषणम् (on the other/next)
अहनिday
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
वन्दिनःpanegyrists/bards
वन्दिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन
पर्युपातिष्ठन्stood by/attended
पर्युपातिष्ठन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + उप + स्था (धातु) → पर्युपतिष्ठ् (धातु) (तिङन्त)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथम-पुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; निवेशनम् इति विशेषणम्
पार्थिवof the king/royal
पार्थिव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (genitival sense) अव्ययभावेन/सम्बोधनवत् प्रयोगः; अत्र ‘राज्ञः’ इत्यर्थे (king's)
निवेशनम्residence/palace
निवेशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन

Then on the following day (unaware of Dasaratha's death) panegyrists uttering benedictions, highly accomplished bards and genealogists proficient in reciting auspicious words, singers versed in musical science reached the palace one after another eulogising the king's glory.

D
Daśaratha (implied as the king)

FAQs

It depicts rājadhrama as ordered public life: the court’s daily rites and words of auspiciousness continue by custom, showing how social institutions run on discipline—even when truth (the king’s death) is not yet known.

The morning after Daśaratha’s death, court bards arrive as usual, unaware of what has happened in the inner chambers.

Professional duty and ritual consistency: the court functionaries uphold their role of praise and auspicious recitation.