Shloka 10

एवं ब्रुवति काकुत्स्थे कैकेय्या भय मागतम्।मुखं चाप्यगमच्छोषं स्वरश्चापि न्यरुध्यत।।।।

evaṃ bruvati kākutsthe kaikeyyā bhayam āgatam | mukhaṃ cāpy agamac choṣaṃ svaraś cāpi nyarudhyata || 2.36.10 ||

కాకుత్స్థ దశరథుడు అలా పలుకగానే కైకేయిని భయం ఆవరించింది. ఆమె ముఖం ఎండిపోయి వాడిపోయింది; ఆమె స్వరమూ గొంతులోనే ఆగిపోయింది।

evamthus/in this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
bruvatiwhile (he) was speaking
bruvati:
Kāla (काल) / Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (present active participle/शतृ) used as locative absolute; Masculine, Locative (सप्तमी) Singular; 'while (he) was speaking'
kākutsthewhen the Kakutstha (Daśaratha)
kākutsthe:
Kāla (काल) / Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; in locative absolute with bruvati
kaikeyyāḥof Kaikeyi
kaikeyyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (षष्ठी) Singular
bhayamfear
bhayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा) Singular
āgatamcame/entered
āgatam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormPast passive participle (क्त); Neuter, Nominative (प्रथमा) Singular; agreeing with bhayam
mukhamface
mukham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा) Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/समुच्चयबोधक अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि) = also/even
agamatbecame/attained
agamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past; Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd person) Singular
śoṣamdryness
śoṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular; object/complement of agamat
svaraḥvoice
svaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/समुच्चयबोधक अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि) = also/even
nyarudhyatawas choked/was obstructed
nyarudhyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-rudh (धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect; Ātmanepada; Prathama-puruṣa (3rd person) Singular; passive-like sense 'was choked/was stopped'

While Dasaratha was saying these words, Kaikeyi was gripped by fear and her face looked pale. Even her voice got choked.

D
Daśaratha
K
Kakutstha (epithet/lineage)
K
Kaikeyī

FAQs

It highlights the inner turmoil that arises when one’s actions clash with dharma—fear and loss of composure accompany morally fraught choices.

During the tense exchange in the palace, Kaikeyī reacts physically and emotionally to Daśaratha’s words.

Not a virtue but a moral-psychological marker: Kaikeyī’s fear suggests awareness of the gravity and social consequences of what is unfolding.