Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

कौशिकीं त्रिदिवां हृद्यां नाचितां रोहितारणीम् । रहस्यां शतकुंभां च सरयूं च द्विजोत्तमाः

kauśikīṃ tridivāṃ hṛdyāṃ nācitāṃ rohitāraṇīm | rahasyāṃ śatakuṃbhāṃ ca sarayūṃ ca dvijottamāḥ

హే ద్విజోత్తములారా, కౌశికీ, త్రిదివా, హృద్యా, నాచితా, రోహితారణీ; అలాగే రహస్యా, శతకుంభా, సరయూ—ఈ నదులూ వర్ణించబడ్డాయి.

कौशिकीम्Kauśikī (river name)
कौशिकीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकौशिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्रिदिवाम्Tridivā (river name)
त्रिदिवाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootत्रिदिवा (प्रातिपदिक)
Formसमास: त्रि + दिव (तत्पुरुष; ‘three heavens’/‘heavenly’ as name), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हृद्याम्Hṛdyā (river name; ‘pleasing’)
हृद्याम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहृद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नाचिताम्Nācitā (river name)
नाचिताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनाचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रोहितारणीम्Rohitāraṇī (river name)
रोहितारणीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरोहितारणी (प्रातिपदिक)
Formसमास: रोहित + अरणी (तत्पुरुष; name), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रहस्याम्Rahasyā (river name; ‘mysterious/secret’)
रहस्याम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरहस्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शतकुम्भाम्Śatakuṃbhā (river name)
शतकुम्भाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशतकुम्भा (प्रातिपदिक)
Formसमास: शत (100) + कुम्भ (pot) → द्विगु (numerical compound; name), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सरयूम्Sarayū (river name)
सरयूम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
द्विजोत्तमाःthe best Brahmins (twice-born)
द्विजोत्तमाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्विज + उत्तम (तत्पुरुष; ‘best of the twice-born’), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Unspecified narrator (contextual address to 'dvijottamāḥ')

Concept: Addressing ‘dvijottamāḥ’ frames tīrtha-knowledge as a responsibility of the learned: to remember, transmit, and practice purification through sacred waters.

Application: Use sacred geography as a devotional anchor: recite a short list of rivers before morning ācamana; study local river histories; practice non-harm (ahiṃsā) toward waterways as dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned assembly of dvijas sits beneath a flowering aśoka tree while a sage points to a painted scroll-map of rivers; each river appears as a silver-blue ribbon with a small goddess-form rising from it. In the distance, Ayodhyā’s skyline glows, and Sarayū curves like a protective garland around the city.","primary_figures":["dvijottamāḥ (brahmin sages)","a narrator-sage","nadī-devīs (personifications)","Rama (as a distant symbolic presence via Ayodhya silhouette)"],"setting":"riverbank classroom scene with palm-leaf manuscripts, ink pots, and a confluence visible beyond; distant city-temples","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","indigo blue","sandstone beige","leaf green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages seated in a semicircle, central teacher holding a scroll of river names; Sarayū and other rivers as jeweled blue bands with gold leaf foam; Ayodhyā temple towers in the background; ornate halos and gem-studded ornaments on nadī-devīs; rich reds/greens with gold cartouches for each river name.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teaching scene on a river terrace; delicate faces, fine textiles; Sarayū winding toward a small Ayodhyā cityscape; cool blues and soft greens, pink blossoms; thin Devanāgarī labels floating like captions above streams.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sages with bold outlines; river-goddesses emerging from patterned waves; decorative arch framing the ‘dvijottamāḥ’ address; strong red-yellow-green palette with blue river bands and white highlights.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Sarayū as central flowing motif bordered by lotus vines; small Ayodhyā shrine icons; peacocks perched on river steps; intricate floral borders and gold detailing; deep blue ground with pink-white lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bells","page-turning of manuscripts"]}

K
Kauśikī
T
Tridivā
H
Hṛdyā
N
Nācitā
R
Rohitāraṇī
R
Rahasyā
Ś
Śatakuṃbhā
S
Sarayū

FAQs

It enumerates a set of sacred rivers, functioning as a tīrtha-style catalogue that highlights places associated with religious merit (puṇya) and pilgrimage.

Sarayū is well known from Itihāsa-Purāṇa literature and is especially associated with the Ayodhyā region and sacred geography.

In Purāṇic catalogues, some hydronyms may be regional, archaic, or sanctified names; they are best read as part of a broader sacred map rather than as always-identifiable modern toponyms.