Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Teaching of Karma-yoga

Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy

उपाकर्म्मणि होमांते होममध्ये तथैव च । एकामृचमथैकं वा यजुः सामानि वा पुनः

upākarmmaṇi homāṃte homamadhye tathaiva ca | ekāmṛcamathaikaṃ vā yajuḥ sāmāni vā punaḥ

ఉపాకర్మలో హోమాంతంలోను హోమమధ్యంలోను—ఒక ఋక్ మంత్రం పఠించాలి; లేదా ఒక యజుః మంత్రం, లేక మళ్లీ సామగానం చేయాలి.

उपाकर्मणिat the upākarma rite
उपाकर्मणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपाकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of occasion)
होम-अन्तेat the end of the homa
होम-अन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (होमस्य अन्तः)
होम-मध्येin the middle of the homa
होम-मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (होमस्य मध्ये)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एकाम्one (single)
एकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
ऋचम्ṛc (Rig-verse)
ऋचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद
अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
एकम्one (single)
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (elliptic: one [mantra])
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
यजुःa Yajus (Yajur-verse)
यजुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (recite)
सामानिSāman chants
सामानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्म
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
पुनःagain/further
पुनः:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरावृत्ति-बोधक (adverb)

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 53; not stated in the provided verse).

Concept: Ritual efficacy depends on correct placement of mantra: even a single Ṛk/Yajus/Sāman, properly timed within the homa, sustains continuity of Vedic sanctity.

Application: In any daily practice, keep one ‘core mantra’ and place it consistently at key transitions (start/middle/end) to stabilize attention and intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a neatly drawn yajña-vedi, the sacred fire rises in steady tongues as a priestly student recites a single mantra at the midpoint of the offering, then again at the conclusion. The air shimmers with heat; ladles, kuśa grass, and palm-leaf manuscripts lie arranged with meticulous symmetry, suggesting the quiet grandeur of Vedic order.","primary_figures":["brahmacārin or young adhvaryu","homa-agni (personified fire)","optional: subtle Veda-deities as luminous syllables"],"setting":"Ritual courtyard with a square altar, kuṇḍa fire, vessels (sruc/sruva), kuśa bundles, and a low wooden seat for recitation.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["fire-amber","ash-white","copper bronze","sandalwood beige","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central homa-kuṇḍa with stylized flames, a young ritualist chanting one Ṛk/Yajus/Sāman at the homa’s midpoint and end; gold leaf flames and haloed mantra-scroll motifs, rich crimson-green textiles, ornate ritual vessels with gem-like highlights, symmetrical South Indian altar geometry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate yajña scene with delicate brushwork—small square fire altar, thin smoke curling into the sky, a youthful priest in white with a manuscript; cool earthen tones, refined facial features, minimalistic yet lyrical depiction of mantra as faint golden script in the air.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized fire deity emerging from the flames, the chanter seated in profile with large expressive eyes; red-yellow-green palette, decorative borders of lotus and creepers, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and sacred symbols; central homa fire with gold accents, mantra syllables rendered as decorative motifs; deep blue background with warm fire glow, peacocks and floral arabesques framing the ritual precision."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","soft mantra drone","wooden ladle taps","temple bells","controlled silence"]}

Sandhi Resolution Notes: होमांते = होम-अन्ते; होममध्ये = होम-मध्ये; तथैव = तथा + एव; एकामृचम् = एकाम् + ऋचम्; अथैकम् = अथ + एकम्.

FAQs

It gives a procedural rule for the Upākarman ceremony, specifying what may be recited during a homa—both mid-offering and at the completion.

The verse allows a single Ṛk (Rigvedic verse), or a Yajus formula (Yajurvedic), or Sāman chants (Samavedic) to be recited at the stated points in the homa.

It emphasizes concise, rule-governed recitation: even a single appropriate Vedic unit (Ṛk/Yajus/Sāman) is considered sufficient when performed at the correct ritual moments.