Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

नासत्यदस्रौ प्रीयेते स्पृशेन्नासापुटद्वयम् । कर्णयोः स्पृष्टयोस्तद्वत्प्रीयेते चानिलानलौ

nāsatyadasrau prīyete spṛśennāsāpuṭadvayam | karṇayoḥ spṛṣṭayostadvatprīyete cānilānalau

రెండు నాసాపుటాలను స్పర్శించుటవలన నాసత్య దస్ర అనే అశ్వినీకుమారులు ప్రసన్నులవుతారు; అలాగే చెవులను స్పర్శించుటవలన వాయువు మరియు అగ్ని ప్రసన్నులవుతారు.

नासत्यदस्रौNāsatya and Dasra (the Aśvins)
नासत्यदस्रौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनासत्य + दस्र (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), द्विवचन (dual)
प्रीयेतेare pleased
प्रीयेते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (dual); आत्मनेपद
स्पृशेत्should touch
स्पृशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
नासापुटद्वयम्the pair of nostrils
नासापुटद्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनासा + पुट + द्वय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): नासायाः पुटयोः द्वयम्; नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
कर्णयोःof the two ears
कर्णयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), षष्ठी (genitive), द्विवचन (dual)
स्पृष्टयोःof the two that are touched
स्पृष्टयोः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्पृष्ट (कृदन्त; √स्पृश् (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; षष्ठी (genitive), द्विवचन (dual)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; उपमानार्थक (adverb: likewise/in the same way)
प्रीयेतेare pleased
प्रीयेते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (dual); आत्मनेपद
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अनिलानलौwind and fire
अनिलानलौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनिल + अनल (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), द्विवचन (dual)

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)

Concept: Touching nostrils and ears during purification acknowledges the divine presences governing breath, vitality, hearing, and transformative energy.

Application: During morning cleansing or before japa, briefly touch nostrils and ears with clean fingers, pairing it with mindful breathing and attentive listening (śravaṇa) as a bhakti practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, intimate composition shows a devotee’s hands touching both nostrils, then the ears, as if sealing the senses into purity. Behind the figure, the Aśvins appear as twin radiant physicians on a celestial chariot, while Vāyu swirls as a translucent wind-form and Agni rises as a controlled, altar-flame—each responding to the gesture.","primary_figures":["devotee","Ashvins (Nasatya and Dasra)","Vayu","Agni"],"setting":"minimal ritual space—either a quiet home shrine or a forest hermitage with a small fire altar; emphasis on the body and subtle presences","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame orange","wind pale-cyan","smoked gold","deep maroon","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee in the foreground touching nostrils and ears; twin Aśvins on a gold-leaf chariot above, Vāyu as swirling patterned ribbons, Agni as a jewel-toned flame at a small altar; ornate halos, embossed gold, rich reds/greens, traditional iconography with crisp detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate close-gesture scene with soft shading; Aśvins as twin youthful figures in the sky, Vāyu suggested by flowing translucent strokes, Agni as a small bright flame; cool background with warm focal highlights, refined faces and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Aśvins symmetrical, Vāyu as rhythmic spiral motifs, Agni as layered flame patterns; devotee in profile, temple-wall palette dominated by reds/yellows/greens with black contour emphasis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—twin Aśvins framed by floral borders, Vāyu as swirling vine-like motifs, Agni as a central flame-lotus; deep blue ground, gold accents, intricate repetitive patterns, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft breath sounds","low temple bell","crackling lamp flame","gentle wind","silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: स्पृशेन्नासापुटद्वयम् = स्पृशेत् + नासापुटद्वयम्; तद्वत्प्रीयेते = तद्वत् + प्रीयेते; चानिलानलौ = च + अनिलानलौ

N
Nāsatya
D
Dasra (Aśvin)
A
Aśvins
V
Vāyu (Anila)
A
Agni (Anala)

FAQs

It describes a ritualized bodily touch (a nyāsa-like correspondence), stating that touching specific sense-organs pleases specific deities.

They are the two Aśvin twins (divine physicians), here said to be pleased by touching the pair of nostrils.

It emphasizes mindful, embodied ritual action—treating the body and senses as connected to divine forces, and performing actions with awareness and reverence.