Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Glory of Prayāga

Mahātmyā of the Confluence

यो दरिद्रैरपि बुधैः शक्यः प्राप्तुं नरेश्वर । ततो यज्ञफलैः पुण्यैस्तन्निबोध जनेश्वर

yo daridrairapi budhaiḥ śakyaḥ prāptuṃ nareśvara | tato yajñaphalaiḥ puṇyaistannibodha janeśvara

హే నరేశ్వరా! దరిద్రులైనప్పటికీ ధీరులు, బుద్ధిమంతులు పొందగలిగేది అది. కనుక, హే జనేశ్వరా, యజ్ఞఫలంగా జనించే పవిత్ర పుణ్యాల ద్వారా దానిని గ్రహించుము.

यःwhich/that (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
दरिद्रैःby poor (people)
दरिद्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
बुधैःby wise (people)
बुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
शक्यःpossible
शक्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्य (शक् धातु + यत्/णीयत् भाव)
Formकृदन्त-विशेषण (possible), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यः (तत्) इत्यस्य विशेषण
प्राप्तुम्to obtain/attain
प्राप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरेश्वर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; (नराणाम् ईश्वरः)
ततःtherefore/from that
ततः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान-अर्थ)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
यज्ञ-फलैःby/with the fruits of sacrifices
यज्ञ-फलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (यज्ञस्य फलैः), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
पुण्यैःmeritorious/holy
पुण्यैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘यज्ञफलैः’ विशेषण
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘that (matter)’
निबोधunderstand/know
निबोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जनेश्वरO lord of people
जनेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनेश्वर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; (जनानाम् ईश्वरः)

Unspecified (dialogue context not provided in the input excerpt)

Concept: The spiritual goal associated with yajña is attainable even by wise poor persons; understand the ‘yajña-fruits’ as accessible through other meritorious means.

Application: When resources are limited, substitute expense with sincerity: keep vows, serve others, chant, visit local sacred places, and offer simple food/water in devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poor yet radiant sage-like householder offers a simple leaf-cup of water before a small Viṣṇu shrine, while a distant grand yajña pavilion appears faint like a mirage. The king listens as the teacher points to the humble offering, showing that true merit is not priced by wealth.","primary_figures":["teacher/narrator","king (nareśvara)","poor wise devotee"],"setting":"village-edge shrine under a tulip-tree/banyan with a small altar; distant silhouette of a grand yajña-śālā","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["soft gold","earth brown","leaf green","sky blue","white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: small Viṣṇu shrine with gold leaf halo; poor devotee in simple cloth offering water and a single flower; the king and sage witnessing; distant opulent yajña pavilion rendered faintly; rich reds and greens, ornate gold borders, jewel-like highlights on the deity icon to emphasize grace over wealth.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender village scene with refined faces; the poor devotee’s humble offering foregrounded; the king and teacher seated under a tree; distant yajña pavilion as a pale outline; cool, lyrical palette and gentle landscape contours conveying hope.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu shrine with bold outlines; devotee offering a small vessel; teacher gesturing; warm ochres and greens; symbolic radiance around the humble act, with the grand yajña shown as a subdued background motif.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central humble offering before Viṣṇu framed by lotus borders; decorative motifs of simple items (leaf, water pot, flower) repeated like a garland; deep blue and gold accents; devotional symmetry emphasizing accessibility."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch shell","gentle bells","rustling leaves","distant village sounds","quiet drone"]}

Sandhi Resolution Notes: दरिद्रैः + अपि → दरिद्रैरपि; पुण्यैः + तत् → पुण्यैस्तत् (ः + त → स्त); तत् + निबोध → तन्निबोध (त् + न → न्न)

FAQs

It teaches that spiritual attainment is not restricted by wealth; even poor but wise people can reach the goal, and the verse points to merit (puṇya), especially from yajña, as a means of understanding/attaining it.

No. The verse explicitly states that even the poor can attain the goal; yajña-phala is invoked as a principle of merit, not as an exclusionary privilege.

It emphasizes spiritual egalitarianism: rulers should recognize that virtue and wisdom—not material status—are decisive, and should support dharmic means that enable all people to cultivate merit.