Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

महीं विजयते राजा वैश्यो धनमवाप्नुयात् । शूद्रो यातीप्सितान्कामान्ब्राह्मणः पारगः पठन्

mahīṃ vijayate rājā vaiśyo dhanamavāpnuyāt | śūdro yātīpsitānkāmānbrāhmaṇaḥ pāragaḥ paṭhan

ఇదిని పఠించగా రాజు భూమిని జయించును; వైశ్యుడు ధనమును పొందును. శూద్రుడు ఇష్టకామ్యాలను పొందును; బ్రాహ్మణుడు పఠనముచే పారగుడు (తరించినవాడు) అవును.

महीम्the earth/land
महीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विजयतेconquers
विजयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-जी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; (he) conquers
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; subject of 'विजयते'
वैश्यःthe Vaiśya
वैश्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; subject of 'अवाप्नुयात्'
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; (he) may obtain
शूद्रःthe Śūdra
शूद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; subject of 'याति'
यातिattains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; (he) attains/goes to
ईप्सितान्desired
ईप्सितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; from ईप्स्/आप् desiderative sense) (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण of 'कामान्' (desired)
कामान्wishes/desires
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
ब्राह्मणःthe Brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; subject (with predicate 'पारगः')
पारगःone who has crossed over / proficient
पारगः:
Visheshana (विशेषण; predicate)
TypeAdjective
Rootपारग (प्रातिपदिक: पार + ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; predicate adjective (one who has reached the far shore; proficient)
पठन्reciting/reading
पठन्:
Karta (कर्ता; attendant action)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) → पठत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगः (while reading/reciting)

Unspecified (verse appears as a phalaśruti—benefit statement—within the chapter’s narration)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: धनमवाप्नुयात् = धनम् + अवाप्नुयात्; यातीप्सितान्कामान् = याति + ईप्सितान् + कामान्; कामान्ब्राह्मणः = कामान् + ब्राह्मणः.

FAQs

It functions as a phalaśruti, promising specific worldly and spiritual outcomes to different social roles through the act of recitation (pāṭha).

Pāragaḥ literally means “one who has crossed to the far shore,” implying mastery of the teaching and/or spiritual attainment—often read as liberation-oriented success.

It includes both: political success and wealth for some, fulfillment of desires for others, and a transcendent attainment (pāragaḥ) for the Brāhmaṇa—typical of Purāṇic benefit-statements.