Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

नानावर्णा विवर्णाश्च चांडालाद्या जुगुप्सिताः । किल्बिषैः पूर्णदेहाश्च विशिष्टैः पातकैस्तथा

nānāvarṇā vivarṇāśca cāṃḍālādyā jugupsitāḥ | kilbiṣaiḥ pūrṇadehāśca viśiṣṭaiḥ pātakaistathā

వివిధ వర్ణాలవారు, వికృత రూపములవారు, చండాలాది నిందితులుగా భావింపబడినవారు—పాపాలతో దేహం నిండినవారు, అలాగే ప్రత్యేక మహాపాతకాలతో కూడినవారు.

nānāvarṇāḥof various castes/colors
nānāvarṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (नानाः वर्णाः येषाम्/ये)
vivarṇāḥdiscolored/without proper caste
vivarṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvivarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
cāṇḍāla-ādyāḥCāṇḍālas and the like
cāṇḍāla-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcāṇḍāla (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समास (चाण्डालः आदिः येषाम्/ये)
jugupsitāḥdespised/abhorred
jugupsitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjugupsita (प्रातिपदिक; √gup/√gupsa? as past passive participle sense)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP)
kilbiṣaiḥwith sins
kilbiṣaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Instrumental plural)
pūrṇa-dehāḥhaving bodies full (of sin)
pūrṇa-dehāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (पूर्णः देहः येषाम्/ये)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
viśiṣṭaiḥby special/particular
viśiṣṭaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootviśiṣṭa (प्रातिपदिक; √śiṣ with vi-; PPP sense)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP)
pātakaiḥby grave sins
pātakaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Instrumental plural)
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/also)

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this single-verse input)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: vivarṇāśca = vivarṇāḥ + ca; cāṃḍālādyā = cāṇḍāla-ādyāḥ; pūrṇadehāśca = pūrṇa-dehāḥ + ca; pātakaistathā = pātakaiḥ + tathā.

FAQs

It depicts beings/people characterized as degraded and burdened by sin—symbolically emphasizing karmic impurity and the results of grave wrongdoing.

In this verse it functions primarily as a moralized marker of extreme impurity/degradation, tied to “kilbiṣa” (sin) and “pātaka” (grave offence), rather than providing a sociological description.

The verse underscores that serious misconduct (pātaka) and accumulated sin (kilbiṣa) lead to a degraded condition, reinforcing the Purāṇic ethic of accountability and the need for purification and restraint.