Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sequential Description of Pilgrimage Fords and Their Merits

Tīrtha-Itinerary

रुद्रावर्तं ततो गच्छेत्तीर्थसेवी नराधिप । तत्र स्नात्वा नरो राजन्स्वर्गलोके महीयते

rudrāvartaṃ tato gacchettīrthasevī narādhipa | tatra snātvā naro rājansvargaloke mahīyate

తదుపరి, ఓ నరాధిపా! తీర్థసేవలో నిమగ్నుడైన రాజు రుద్రావర్తానికి వెళ్లవలెను. ఓ రాజా! అక్కడ స్నానం చేసినవాడు స్వర్గలోకంలో గౌరవింపబడును.

रुद्रावर्तम्Rudrāvarta (a sacred place)
रुद्रावर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्रावर्त (प्रातिपदिक; रुद्र + आवर्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमास (रुद्रस्य आवर्तः)
ततःthen; from there
ततः:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (स्थान/क्रम)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तीर्थसेवीa pilgrim; one who serves/visits holy places
तीर्थसेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थसेविन् (प्रातिपदिक; तीर्थ + सेविन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमास (तीर्थं सेवते इति)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमास
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: देशवाचक क्रियाविशेषण
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक (प्रातिपदिक; स्वर्ग + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषसमास
महीयतेis honored; attains glory
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is honored/glorified)

Unspecified (narratorial instruction addressed to a king)

Concept: Service to tīrthas (tīrtha-sevā) and ritual bathing confer uplift to svarga; disciplined sacred travel is a dharmic technology for purification.

Application: When visiting sacred places, prioritize humility, cleanliness, non-harm, and charity; treat snāna as inner cleansing—release resentment and cultivate gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A broad sacred ford curves like a whirl (āvarta) in a clear river, with a small Rudra-emblem shrine on the bank and pilgrims descending stone steps. A king, carrying a simple cloth and water pot, enters the water at sunrise; as he immerses, faint celestial figures appear in the sky, signaling the promised svarga honor.","primary_figures":["King (narādhipa)","Pilgrims","Tīrtha guardians (yakṣa-like, subtle)","Rudra emblem/shrine (liṅga or trident motif)"],"setting":"Riverbank ghāṭ with stone steps, banyan and aśvattha trees, small shrine and offering lamps.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river turquoise","stone gray","marigold orange","ash white","copper gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king performing snāna at Rudrāvarta ghāṭ; gold-leaf highlights on ripples, lamps, and shrine ornaments; rich reds/greens in garments; embossed gold border with wave and lotus motifs; a subtle svarga vision above with jeweled clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil river bend with delicate ripples; pilgrims on ghāṭ steps; the king mid-immersion; soft morning light and cool palette; refined faces, lyrical trees, minimal gold accents for sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river as patterned bands; bold-outlined king and shrine with trident/linga icon; strong red-yellow-green palette; symmetrical composition with celestial attendants above, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of waves and lotuses; central ghāṭ scene with symmetrical pilgrims; deep blue-green water with gold highlights; peacocks on the bank, floral motifs, and a small shrine framed by garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bell (single strikes)","conch shell (brief)"]}

Sandhi Resolution Notes: गच्छेत् + तीर्थसेवी → गच्छेत्तीर्थसेवी; राजन् + स्वर्गलोके → राजन्स्वर्गलोके (व्यञ्जनसन्धि); अन्यत्र पदविभागः स्पष्टः।

R
Rudrāvarta
S
Svarga (heaven)

FAQs

It states that bathing (snāna) at Rudrāvarta results in being honored or exalted in Svarga (the heavenly realm).

The verse recommends tīrtha-sevā—devoted visiting and serving of sacred places—framed as a worthy discipline even for rulers.

It implies that disciplined, reverent religious practice (such as pilgrimage and ritual bathing) is a means of cultivating merit (puṇya) and aspiring toward higher spiritual or posthumous states.