Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

ततः कलांशं वित्तस्य मनुष्येभ्यः प्रयच्छति । पर्वतस्यांतरे दिव्यं सर्वर्तुकुसुमैश्चितम्

tataḥ kalāṃśaṃ vittasya manuṣyebhyaḥ prayacchati | parvatasyāṃtare divyaṃ sarvartukusumaiścitam

ఆ తరువాత అతడు తన ధనంలో ఒక భాగాన్ని మనుష్యులకు ప్రసాదిస్తాడు. పర్వతాంతరంలో అన్ని ఋతువుల పుష్పాలతో అలంకరించబడిన ఒక దివ్యస్థలం ఉంది।

ततःthereupon / from that
ततः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभवम् अव्यय; अपादान/हेतुवाचक-अव्यय (from there/thereupon)
कलांशम्a portion (fractional share)
कलांशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलांश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वित्तस्यof wealth
वित्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
मनुष्येभ्यःto humans
मनुष्येभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), बहुवचन
प्रयच्छतिgives / bestows
प्रयच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पर्वतस्यof the mountain
पर्वतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
अन्तरेinside / in the interior
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (describing implied वनम्/स्थानम्)
सर्वर्तुकुसुमैःwith flowers of all seasons
सर्वर्तुकुसुमैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः: सर्व-ऋतु-कुसुम (सर्वेषु ऋतुषु भवन्ति कुसुमानि) इति तत्पुरुष-समास (बहुपद-समास)
चितम्adorned / filled
चितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adorned/filled)

Unspecified (narrative verse; speaker not identifiable from the single śloka excerpt)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: पर्वतस्यांतरे→पर्वतस्य अन्तरे; सर्वर्तुकुसुमैश्चितम्→सर्वर्तुकुसुमैः चितम्.

FAQs

It highlights dāna—giving a portion of one’s wealth to others (here, to human beings), implying merit through generosity.

A divine spot located within a mountain’s interior/cleft, characterized by perpetual beauty—flowers of every season.

That prosperity is not meant only for personal enjoyment; sharing one’s resources is a virtuous act aligned with dharma.