Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

एवं सुदर्शनो द्वीपो दृश्यते चक्रमंडलः । द्विरंशे पिप्पलस्तस्य द्विरंशे च शशो महान्

evaṃ sudarśano dvīpo dṛśyate cakramaṃḍalaḥ | dviraṃśe pippalastasya dviraṃśe ca śaśo mahān

ఇలా ‘సుదర్శన’ ద్వీపం చక్రమండలంలా దర్శనమిస్తుంది. దాని ఒక భాగంలో పవిత్ర పిప్పల వృక్షం, మరొక భాగంలో మహా శశము (పెద్ద కుందేలు) ఉంది।

एवम्thus
एवम्:
प्रकार (manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'thus/in this manner'
सुदर्शनःbeautiful to behold / well-seen
सुदर्शनः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/qualifier)
TypeAdjective
Rootसु-दर्शन (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to 'द्वीपः'
द्वीपःisland
द्वीपः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) = 'is seen/appears'
चक्रमण्डलःa circular disk (wheel-like circle)
चक्रमण्डलः:
समानााधिकरण (apposition)
TypeNoun
Rootचक्र-मण्डल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपमेय/वर्णन (descriptive noun) in apposition to 'द्वीपः'
द्विरंशेin the two-part section / at the twofold division
द्विरंशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootद्वि-अंश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); स्थानवाचक (locative of position)
पिप्पलःpippala tree (sacred fig)
पिप्पलः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपिप्पल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तस्यof it/of that (island)
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
द्विरंशेin the two-part section
द्विरंशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootद्वि-अंश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शशःhare/rabbit
शशः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महान्great/large
महान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to 'शशः'

Unspecified narrator (contextual description within Svarga-khaṇḍa cosmography; speaker not explicit in the provided verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: चक्रमंडलः = चक्र + मण्डलः; पिप्पलस्तस्य = पिप्पलः + तस्य

S
Sudarśana-dvīpa
P
Pippala
Ś
Śaśa (hare)

FAQs

It depicts Sudarśana-dvīpa as a wheel-like circular disk and notes two prominent features placed in its two divisions: a pippala tree and a great hare.

Puranic cosmography often blends geography with symbolic markers; the pippala is a widely revered sacred tree, while the hare can function as a mythic emblem used to distinguish regions or convey auspicious imagery.

Not explicitly. This verse is primarily descriptive; any ethical or devotional takeaway would be indirect, such as reverence for sacred symbols (like the pippala) within the Purana’s sacred worldview.